Без надежды на любовь (Райт) - страница 21

— Ферма может выглядеть не так хорошо, как раньше. Столько лет прошло, — мягко предупредила Дебора.

— Ничто не вечно, — быстро ответила тетушка и бросила на племянницу внимательный взгляд. — Ты видела Билли вчера вечером?

— Я видела Уильяма Дейвиса, — сочла нужным подчеркнуть Дебора и грустно улыбнулась. — Ты оказалась права. Он больше не тот Билли, которого я помнила. Он совсем другой.

— Ты представилась ему?

— Это было совсем ни к чему.

Жаль, что она не удержалась сегодня утром. Глупо было поддаваться минутной слабости, которая принесла лишь боль им обоим. Она вскрыла старые раны, которые уже начали заживать. Что дала ей откровенность? Чувство удовлетворения? Отнюдь нет.

Дебора попыталась отбросить грустные мысли.

— Он не узнал меня, — добавила она со вздохом.

Тетушка тоже вздохнула.

— Жаль, что ты разочаровалась! — Какое понимание прозвучало в этих нескольких словах!

Слезы сами собой навернулись на глаза, и Дебора быстро заморгала.

— Такова жизнь, — отозвалась она как можно беспечнее.

— Да. Это случается довольно часто.

— Хорошо, что нам повезло с погодой сегодня. Мы сможем замечательно провести время на природе.

Дебора явно пыталась переменить тему. И тетушка Грета с удовольствием помогла ей. Имя Билли больше ни разу не прозвучало в их разговоре.

Оставался всего час пути до того места, которое обе женщины считали своим домом. Они замолчали, въезжая на знакомую дорогу и разглядывая окрестности, не очень изменившиеся за последние пятнадцать лет.

Фермерские хозяйства располагались в пойме реки. На одних выращивали цыплят на продажу, на других разводили лошадей и пони, о чем свидетельствовали вывески, укрепленные на воротах.

Наконец Дебора и тетя Грета въехали в Бедфорд, небольшой провинциальный городок, растянувшийся вдоль реки. Чем дальше они углублялись в узкие улочки, тем меньше изменений видели на своем пути. Это обнадеживало и успокаивало. Ведь так замечательно — возвращаться в места, где когда-то был счастлив!

Даже старая школа оказалась действующей. Знакомое здание было недавно покрашено, лужайки перед ним ухожены. Рядом располагалась спортивная площадка.

Маленькие школы с одним учителем перестали существовать в наши дни, детей теперь возят на больших автобусах в огромные учебные центры. И Дебора была необыкновенно рада, что их школа не прекратила свое существование, устояла всем переменам назло.

За школой находились почта и магазин.

— Я не удивлюсь, если миссис Блейн до сих пор стоит там за прилавком, — заметила Дебора.

Тетя Грета энергично закивала.

— Да, да! Мэри Блейн! Самая большая хлопотунья, которую я когда-либо знала! Она всегда принимала проблемы всех знакомых близко к сердцу. Помнишь, как она явилась к старому Мелу, забрала у него Билли и отвела того в школу?