Хобо (Чирич) - страница 119

Ага, разделанным на куски, дополнил я про себя безоблачный прогноз Барона.

Разговоры — это, преимущественно, тягомотина. Особенно разговоры с покашливанием и паузами, во время которых собеседник читает по губам закрытого рта. На моих губах было написано: «Что дальше?». Слава богу, Барон вопрос понял и довел до логического завершения наш беззвучный диалог. «Завтра в восемь будь в «Ямбо Даке», проговорил он официальным тоном.

Я кивнул головой в знак прощания и уже двинулся в сторону двери, но меня остановил загадочный оскал. Похоже, без него никогда ничего не обходится. «Я слышал, ты переселился к этой телке со СПИДом?».

«Ничего страшного», ответил я беззаботно. «Разве кто-нибудь запрещал мне пожить некоторое время в квартире старой знакомой?».

«Надеюсь, ты пользуешься кондомами», сказал он голосом, в котором вовсе не звучала надежда.

«Я сказал тебе, она моя старая знакомая». Просто удивительно, насколько общеупотребительным стало слово «кондом». Мало кто все еще говорит «гондон», а если и использует это редкое старинное слово, то обычно имея в виду, прежде всего, нечто другое, характеристику: «не человек, а гондон». Моя беззаботность приобрела слегка агрессивный оттенок. К радости Барона.

«Что скажет твоя мать?», спросил он, изображая изумление, но я не обратил внимания на издевку.

«Не переживай, она женщина неразговорчивая», сказал я успокаивающим тоном.

«Ты свою мать знаешь лучше. Тем не менее, на твоем месте я бы подумал. Ведь она будет очень волноваться, если вдруг узнает про такое дело. А волнение может убить». Он цедил слова с нескрываемым наслаждением, щелкая меня ими по лбу, как Сатана своего сына-недоросля. Ему не понравилось, как я вел себя сегодня, был одновременно и слишком любопытным, и слишком равнодушным. И он должен был отплатить мне за вопросы насчет Пени и напомнить урок про «глотание огня».

«Тебе виднее», сказал я сухо, ведь я был уже прооперирован в смысле желчи, потому легко оставил без внимания все скопом: и медицинские опасения Барона, и волнение матери, и сыновнюю печаль.

Пеня, ясное дело, не появился. Более того, не было обнаружено никаких его следов: ни завитого волоска с самой нижней части живота, ни обуглившейся челюсти с гнилыми зубами, ни отчекрыженного члена, ни пепла от переломанных костей, ни кусочка кожи, живьем содранной с бритой башки, ни хлястика от пилотской куртки, ни скомканной пачки от «парламента», испачканной выцветшими, давно засохшими пятнами, которые когда-то были кровью. Бывший Капо ди тутти капо без выписного эпикриза превратился в духа.