– Я имею ввиду госпожу Штейн... Простите, я имею ввиду госпожу Окама... Она – единственная наследница моего несчастного господина, и вопрос о том, когда будет осуществлена передача наследства – чистая формальность, поверьте мне...
– Разве резиденция Посла – не собственность Департамента?
– Мистер Окама счел нужным выкупить дом и земли после того как вошел в права наследства...
– Простите, что я задаю бестактные вопросы, – Кай окинул глазами огромный холл – не слишком изысканный, но довольно комфортабельный, – но я не в курсе имущественных дел вашего покойного хозяина... О каком наследстве идет речь?
– О наследстве госпожи Лиз. Покойной супруги хозяина. У нее были огромные средства, вложены в «Сиба-Гейджи»... После того, как фирма сделала ее своим представителем в Колонии и она арендовала для них большую часть тамошних плантаций, ее капитал почти удесятерился. Всего за три года... Господин никогда не делал из этого секрета... Хотя многие понимали это... превратно...
Представления Кая о принципиальности Посла претерпели в течение тридцати секунд некоторую трансформацию... «Впрочем, – остановил он движение своей мысли в этом направлении, – ничто не мешает морально чистоплотному государственному служащему разумно распоряжаться своими средствами. Тем более – супруге государственного служащего. Как жаль, что у меня уже не найдется времени поговорить с господином Клаусом Штейнбогеном...» Он откашлялся:
– Господин Дель Рэй... Этот джентльмен находится здесь?..
– Этажом выше, сэр... Хотя я не считаю, что джентльмены занимаются поисками чего-либо в мусорных ведрах...
– Я поднимусь к нему... Не уходите далеко – у меня будут к вам вопросы...
– Я позабочусь о том, чтобы господам было чем подкрепиться... Если вы, конечно, не будете слишком увлечены... занятием мистера Дель Рэя.
В большой комнате на втором этаже Кай на минуту растерялся – за какой именно из дверей находится его напарник. Ломать голову ему пришлось недолго.
Из ванной послышалось чертыханье, и в дверях появился Гвидо с мусорной корзиной и пинцетом в руках.
– В каком дерьме только не приходится копаться сыщикам... – несколько лицемерно посочувствовал ему Кай.
– Хорошо, что служба санации здесь не блещет усердием, – не придав значения этим соболезнованиям, с удовлетворением отметил капитан планетарной контрразведки. – Обычно они успевают оставить к услугам следствия идеальной чистоты пепельницы, обработанные дезодорантом санузлы и отправленные в утилизатор бумаги... А тут все три дня не выносили мусор...
– Да, это – просто праздник какой-то... – согласился Кай, рассматривая простирающуюся перед ним на полу белоснежную скатерть, покрытую сгруппированными в безупречном порядке окурками, скомканными «клинексами», упаковками из-под различной снеди и тщательно расправленными листками из разнокалиберных тетрадей и блокнотов. – Единственное, что меня сейчас утешает, так это то, что здесь проживал мужчина, и вам не приходится перебирать использованные гигиенические тампоны.