Пятиборец (Денисов, Антонов) - страница 174

—Что ты можешь знать о Круцифере, конюх?

—Можете меня унижать сколько душе угодно, — ухмыльнулся Фарнам. — Думаете, договор с Круцифером сгорел? Как бы не так! Я уже...

—Молчать!

—Если я буду молчать, то кто вернет заблудшую овцу в лоно Церкви?

—Заблудшую овцу? — машинально повторил Иеффай. — Я овца? Да как ты смеешь!

Джошуа так и не понял, что зашел слишком далеко. Он не видел, что Беверидж сжимает за спиной ножиз черного обсидиана. Великий Экзекутор сделал шаг вперед, развернулся и... Улыбка победителя на лице Фарнама сменилась гримасой боли. Он опустил глаза: у него из груди торчала черная изогнутая рукоять. Задыхаясь от невозможности набрать воздух в легкие, он вырвал нож из раны, удивленно посмотрел на него и упал к ногам своего благодетеля. Беверидж без малейшего сожаления смотрел на конвульсии своего бывшего секретаря, думая о том, что предатели всегда плохо кончают. Дождавшись завершения агонии, Иеффай пнул труп ногой:

—Не быть тебе Великим Экзекутором.

Он не испытывал раскаяния, поскольку был уверен, что его чересчур любопытный секретарь зашел в своем предательстве достаточно далеко. В любом случае первым делом следовало убрать тело с прохода. Беверидж наклонился, чтобы затащить труп Фарнама под стол, как вдруг заметил похожие на серый дым клочья тумана, которые ползли к нему по полу со всех сторон.

* * *

Брюсов увидел перед собой дверь отцовской библиотеки. Поэтому он без колебаний потянул ручку на себя и шагнул вперед. Библиотека выглядела так же, как всегда. Квадратная комната с единственным выходящим в московский дворик окном. Тяжелые темные портьеры. Высокие шкафы со множеством книг. Портрет Якова Брюса. Статуэтка саламандры и двуручный меч с длинным узким клинком на письменном столе.

Сергей Валентинович сидел в своем любимом кресле с потертой кожаной спинкой перед стопкой гороскопов с рассеченными на секторы окружностями.

—Вот мы и встретились, Андрюша,— произнес Брюсов-старший дрогнувшим от волнения голосом. — Я долго ждал этого разговора и очень рад, что могу говорить уже не с мальчиком, но с настоящим мужчиной. Я обещал твоей матери, что это произойдет, когда ты будешь к этому готов. Мы долго этого ждали.

—Кто это «мы»? Ты и мама?

—Мы — демоноборцы, враги ангелов ада и их порождений во всех мирах вселенной. Нас называют Рыцарями Саламандры

Андрей с вопросительным видом показал отцу раскрытую ладонь со шрамом.

—Да, ты тоже, — кивнул отец.

—Но как ты попал в Лондон?

—Я жил в «Стаффорде», когда мы с тобой говорили по скайпу. Но ты так быстро ушел из номера, что я не успел тебя остановить. Я искал тебя по всему городу с помощью моей Саламандры. — С этими словами отец показал ему свою правую руку: на его ладони слабо мерцала маленькая, изогнутая в виде буквы S ящерка. — Но за минуту до того, как мы встретились, на меня напали слуги гирудов.