Шампанское (Томас) - страница 122

Баффи инстинктивно зажала рот рукой, испачканной в чужой крови, но не кричать не могла.

В следующую секунду в коридор выскочил Зак. Оцепенев от страшного зрелища, он расширенными глазами смотрел на труп.

— Это твоя служанка, — хрипло прошептал он.

— Лю Чин!

Баффи никак не могла поверить, что это окровавленное изуродованное тело принадлежит молоденькой услужливой китаянке. Лицо Баффи исказилось от ужаса. Страшная мысль пронзила ее мозг!

— Коуди! — вскрикнула она и рванулась в детскую. — Коуди! Коуди!

Ребенка в детской не было. Дорогие шелковые простынки в его кроватке были заляпаны кровавыми отпечатками рук. Баффи в истерике принялась лихорадочно рыться в груде белья, словно ее крошечный сын мог затеряться в складках окровавленного шелка. Зак схватил Баффи за плечи и сильно встряхнул.

— Приди в себя! Нужно вызвать полицию! Похоже, ребенка похитили!

Но привести Баффи в чувство оказалось не так-то просто. Она стала бегать по всему дому, выкрикивая имя малыша. По пятам за ней следовал Зак, тщетно пытаясь остановить обезумевшую от горя женщину, обнять ее и заставить образумиться. Она с невиданной прежде силой отталкивала его и продолжала свои лихорадочные и бессмысленные поиски исчезнувшего ребенка по всему дому. В конце концов Баффи выбежала на террасу, и тут из ее глаз хлынули слезы, а все тело безвольно обмякло.

Ворота были открыты.

— Ворота… Боже мой! Пока мы с тобой занимались любовью, он проник в дом и украл моего ребенка!

— Это я не запер ворота, когда въехал.

Баффи молча повернулась к нему, и сначала ее лицо показалось ему очень спокойным. Потом она задрожала от гнева.

— Подлец! Мерзавец! — Баффи с криком бросилась к нему и стала изо всех сил молотить кулаками по груди и лицу окаменевшего Зака. — Ты не запер ворота! Негодяй! Я ненавижу тебя! Ненавижу!

Она снова и снова била его по лицу, пока из угла рта не потекла тоненькая струйка крови.

Внезапно Баффи услышала телефонный звонок. Остановившись на секунду, она с трудом взяла себя в руки и поняла, что должна снять трубку. Возможно, звонили насчет Коуди!

Баффи схватила трубку.

— Добрый вечер, принцесса, — услышала она приглушенный мужской голос. — Должен извиниться за то, что оставил после себя такой беспорядок, но я еще новичок в этом деле. Я и понятия не имел, что из твоей косоглазой служанки выльется столько кровищи!

— Что с моим ребенком? — перебила его Баффи.

— Твой щенок в полном порядке, но не могу гарантировать, что это продлится долго. Полагаю, тебе очень хотелось бы снова повидаться с ним.

— Я сделаю все, что вы скажете.