Шампанское (Томас) - страница 128

— Я получила письмо от человека, похитившего Коуди. Он хочет, чтобы завтра в два часа дня я принесла ему выкуп в кафе «Родео», — лихорадочно сообщила она.

— Отлично, — сказал Тэйлон. — Больше ничего не говори. Все детали обсудим сегодня вечером дома. Все будет хорошо. С Коуди ничего не случится. Верь мне!

В тот день съемки давались Баффи с трудом, и она удивлялась тому, что никто из съемочной группы не замечал ее ужасного эмоционального состояния. Значит, она и в самом деле оказалась неплохой актрисой!

Вечером Баффи вернулась домой в Беверли-Хиллз, где ее уже ждали Тэйлон, лейтенант Бэнкрофт и целая бригада экспертов. Полицейским не пришлось доставлять в дом принца фон Арпсбурга слишком много специального оборудования, потому что охранники Тэйлона давно уже установили новейшую электронику.

— Именно такую технику следовало бы иметь и ФБР, и городской полиции Лос-Анджелеса, если бы они располагали такими же средствами, как и вы, принц, — одобрительно заметил Бэнкрофт. Увидев Баффи, он кивнул ей и тут же позвал другого офицера: — Сержант Потейт!

В комнату вошла высокая симпатичная блондинка.

— Принцесса, — начал Бэнкрофт, — позвольте представить вам Мелинду Потейт. Завтра она вместо вас отправится на свидание с преступником.

— Но она совсем не похожа на меня! — возразила Баффи.

— Будет похожа, — заверил ее Бэнкрофт. — Я вызвал одного из лучших гримеров вашей студии, чтобы он превратил сержанта Потейт в вас. Мелинда одного с вами роста, и фигуры у вас почти одинаковые. Ей остается только перенять вашу походку.

— Но встреча назначена средь бела дня, при ярком солнечном свете! Разве ей удастся обмануть преступника, выдавая себя за меня?! — разволновалась Баффи. — Зачем такой риск? Лучше я сама пойду в это кафе!

— Мне не впервой играть роль другого человека, — перебила ее Мелинда. — У нас есть основания полагать, что преступник действует в одиночку. Если нам удастся схватить его или хотя бы установить за ним слежку, ребенок вскоре будет вызволен из плена.

— Но почему это не могу сделать я? — настаивала на своем Баффи.

— Вот почему. — Мелинда вынула из кармана револьвер. — В отличие от вас я знаю, как и когда этим воспользоваться.

— Баффи, мы должны сделать так, как требует лейтенант Бэнкрофт, — вмешался Тэйлон.

В этот момент дворецкий сообщил о прибытии гримера. Он оказался тем самым, на кого утром накричала Баффи.

— Ничего не понимаю, — сердито начал он. — Что вам от меня нужно?

— Мне нужно, — властно сказала Баффи, — чтобы ты сделал из этой женщины мою точную копию. Это необходимо для специального проекта, поэтому мы и пригласили тебя сюда, а не в студию. За эту работу тебе очень хорошо заплатят.