Шампанское (Томас) - страница 132

В трубке раздался сигнал отбоя.

Бармен и Мелинда стали ждать повторного звонка.

— Должно быть, это все-таки тот старик, — сказал бармен. — Нам следовало задержать его.

— Но если он был не один, ты спугнул бы настоящего похитителя, — возразила Мелинда. — Мы все сделали правильно.

— И сели в лужу!

Наконец телефон снова зазвонил.

Бармен тут же схватил трубку. На другом конце провода кто-то долго что-то рассказывал, и Мелинда слышала только междометия и подталкивания своего напарника. Наконец трубка снова вернулась на место.

— Ему удалось уйти. Он звонил из телефона-автомата в районе Западного Голливуда. Они пытаются снять отпечатки пальцев, но эксперты считают, что на серьезные результаты надеяться не стоит.

Бармен налил себе порцию бурбона и единым махом опрокинул ее в рот.

— Ненавижу этих выродков, способных причинить боль ребенку, — пробормотал он.

— Я тоже, — сказала Мелинда. — Что будем теперь делать?

— Возвращайся в дом и жди. Нелегко сообщить родителям, что преступник был у нас на крючке, но мы его упустили. Меня просто тошнит от этого!

— Знаешь, мне нравится мать этого ребенка, — задумчиво проговорила Мелинда. Ей вовсе не хотелось возвращаться во дворец четы фон Арпсбургов с плохой вестью. — Сначала я думала, что это самовлюбленная потаскушка, какой ее описывают во всех популярных журналах, но она по-настоящему любит своего ребенка и страшно переживает из-за него.

— А как тебе нравится принц? — с любопытством спросил напарник.

— Он человек невероятного самообладания. Кажется, принц и его жена очень близки. Порой у меня возникает такое ощущение, словно я работаю не в полиции, а лично у него.

Мелинда пригубила ставшее теплым шампанское. Не каждый день ей удавалось попробовать «Кристаль». Зарплата не позволяла подобную роскошь.

— И все же есть тут что-то не совсем понятное, — пробормотала она.

— Что ты имеешь в виду?

— В тот вечер, когда из дома в Малибу похитили ребенка, с принцессой был ее первый муж. Похоже, между ними до сих пор что-то происходит.

— Говорят, принц гомосексуалист. Может, его жене захотелось нормального секса.

— Вполне вероятно, Бэнкрофт не исключает возможности того, что ее бывший муж имеет какое-то отношение к похищению ребенка.

— А ты как считаешь?

— Он очень симпатичный парень, но не ее типа. То есть он ей не пара. Понимаешь меня? Это он оставил ворота открытыми. Бэнкрофт сказал, что он не должен в ближайшее время уезжать из города, поэтому ему приходится жить в доме принца.

— Так это же очень удобно, верно? — ухмыльнулся полицейский, передавая фартук настоящему бармену. — Тебя подвезти?