Когда он появился на пороге, приказала:
— Закройте дверь на ключ и отдыхайте часов до десяти вечера. Сегодня ночью нам спать не придется. Думаю, не позже полуночи к нам в гости пожалует Бедуин.
— Я его задушу, — зло прошипел Гардекопф.
— Только после того, как я разрешу вам это. Возможно, он будет не один…
— Я себе так представляю события, которые развернутся ночью. К вам зайдет один человек, ну два… Вас связывают и спускают вниз. Потом тихо проходят в комнату Марека, он живет на первом этаже, и через окно выпрыгивают на улицу. Уносят вас к озеру и бросают…
— Звучит правдоподобно, но они обязаны ввести в заблуждение полицию.
— Ограбление или изнасилование? Это нетрудно. После того как вы побудете в воде, ни одна экспертиза не сможет установить точно, что было, а чего не было.
— Значит, Марек знает об этом? — спросила Эльза, не без удивления отметив, что ее помощник умеет логически мыслить.
— Я осмотрел место, где произошло убийство двух наших агентов.
— И что вы там заметили?
— В этом месте берег покрыт большими валунами, и в ветреную погоду там стоит такой шум волн, что крик человека не слышен.
— Вы считаете, что их убили именно на этом месте?
— Да, я уверен. Кроме того, — продолжал Гардекопф, — мне кажется, что, прежде чем убить, их привели в чувство.
— Зачем это понадобилось Бедуину?
— Чтобы доказать жертвам, что он всемогущ, и потребовать работать на него.
— Но ведь они могли согласиться, а потом сообщить об этом шефу.
— Марек взял бы с них расписки. И в случае отказа работать на него через какое-то время отправил бы расписки не шефу, а рейхсфюреру Гиммлеру. Представляете, какой позор? Их не стал бы защищать никто. Гиммлер приказал бы повесить обоих.
— Значит, Бедуин привел в чувство агентов и предложил им работать на себя?
— Думаю, все было именно так.
— А когда агенты отказались, Марек приказал убить их?
— Да. Но это еще не все. Я предполагаю, что первые два агента были завербованы именно таким способом.
— Вполне возможно, Гардекопф. И сегодня Бедуин может пойти по такому же пути.
Лукаво взглянув на обер-лейтенанта, Эльза сказала:
— Знаете, Гардекопф, из вас мог бы получиться неплохой следователь.
— Я был им, когда служил в «Мелодии». И сейчас будет лучше, если вы прислушаетесь к моим советам.
Миллер поудобнее устроилась в кресле и кивнула головой:
— Я вся — внимание.
Ей было интересно, что же скажет Гардекопф, которого и она, и Штольц, и шеф считали туповатым солдафоном, способным только беспрекословно выполнять чужие команды.
— Вам необходимо лечь в постель и притвориться спящей. Я встану у двери. Когда дверь откроется, я не буду виден входящим. Если войдет один, я оглушу его, и наша операция на этом закончится. Если появятся двое, одного я беру на себя, другого вы подпускаете к кровати, наводите на него пистолет, и он — ваш.