Уроки влюбленного лорда (Маркос) - страница 65

— Минутку. Положа руку на сердце признайся, а у тебя не было неверных представлений обо мне?

— Ни одного, которое бы вы не опровергли.

Он усмехнулся:

— Например.

— Ну… за глаза я называла вас словом, означающим, что ваши родители не были женаты.

Коналл рассмеялся:

— Чувствую привкус сарказма в твоем признании.

— Вы и сами были со мной довольно едким.

— Видимо, у меня были на то причины, — произнес он, приподняв бровь. — Но позже, признаться, я обнаружил в тебе кое‑какие уравновешивающие качества.

— Какие именно? — поинтересовалась Шона с вызовом.

Он улыбнулся:

— Дай подумать. Мне нравится твоя манера разговаривать, хотя не всегда нравится то, что ты говоришь. Меня восхищает твоя отвага, конечно, если это не вызов мне. Я чувствую в тебе внимание и заботу и думаю, что твой муж и дети, когда они у тебя появятся, будут очень счастливы.

Лицо Шоны озарила улыбка.

— Спасибо за добрые слова.

К вечеру они осмотрели еще три фермы. Солнце уже клонилось к западному горизонту, и на небе собрались тучи, но Шона настояла на том, чтобы они дали лошадям попастись у ручья. А сами тем временем прошли к цветущему каштановому дереву.

— Знаешь, Шона, — начал Коналл, подобрав с земли сухой каштан, — фермы арендаторов находятся в худшем состоянии, чем я себе представлял. Я готов вложить небольшие деньги, чтобы помочь им со следующим урожаем, но меня волнует, что возврата вложений не хватит, чтобы содержать имение.

Его слова легли тяжким грузом на ее плечи.

— И что это значит?

— Возможно, мне придется продать часть земли. Возможно, я буду вынужден продать «Майлс‑Энд».

— Что?

Он запустил каштан в заросли.

— Это был один из советов, поданных мне Хартоппом, чтобы получить приток денег. Он даже нашел покупателя. Это барон Бейнбридж. Он предложил присоединить «Майлс‑Энд» и две прилегающие фермы к своему поместью плюс часть охотничьих угодий. Прежде чем возражать…

— Вы что, черт подери, спятили?

Он вздохнул.

— Во‑первых, успокойся.

Шона стиснула зубы.

— Во‑первых, вы никогда не должны продавать свою собственность.

— Иногда хирургу приходится ампутировать ногу пациенту, чтобы спасти его.

— Во‑вторых, вы не можете продать землю Барону Безмозглому.

— Это барон Бейнбридж, — поправил он с усмешкой.

Шона скрестила на груди руки.

— Очевидно, вы с ним не встречались, потому что мое имя подходит ему больше.

— У меня нет выбора, Шона, — пожал плечами Коналл. — Если я собираюсь поправить дела на некоторых моих фермах, то должен для начала собрать капитал. Деньги, как тебе известно, не растут на деревьях.

— А у вас растут! У вас по всему поместью сады!