— Кто вы такой, черт подери? — спросил тот, что постарше.
— Мы не знакомы, милорд, — сказал Хартопп, вежливо кланяясь. — Меня зовут Хорас Хартопп. Я служил управляющим у одного землевладельца на Шотландской низменности.
— Большой путь вы проделали.
— Да. И утомительный. Но я торопился встретиться с вами, потому что, как мне кажется, нашел неуловимое сокровище, которое вы искали почти десять лет.
Человек явно был заинтригован, хотя выражение его лица не изменилось.
— И что же это?
Хартопп улыбнулся:
— Девчонки Макаслан.
Дункан Маккалох был чрезвычайно хитрым человеком. Внешне сердечный и открытый, он тщательно подбирал слова, чтобы добиться желаемой реакции, и за каждым его жестом гостеприимства и рукопожатием скрывался определенный мотив. Наверно, поэтому, рассуждал Хартопп, ему удалось стяжать столь огромное богатство без особого противодействия — по крайней мере со стороны тех, кто осмеливался об этом заикнуться.
— Вы, несомненно, устали сидеть взаперти вашей тесной кареты. Мой сын Брэндаб и я собирались выйти поохотиться. Пойдемте с нами.
Только две вещи могли облегчить боль в негнущихся суставах Хартоппа: хороший отдых или хорошая прогулка. Он кивнул и последовал за Маккалохами из дома в лес. За ними по пятам шли двое слуг, неся амуницию и бутылки с виски.
— Девчонки Макаслан, — проговорил Маккалох, глядя прямо перед собой. — Я искал этих оборванок с тех пор, как они сбежали от моего человека Селдомриджа более десятка лет назад. Где же они объявились?
Но выдавать свой секрет Хартопп не торопился. Информация, которой он обладал, имела денежную ценность. Если он ее раскроет, ему не заплатят.
— На юге, севернее Англии. Я точно знаю, где они находятся и как их найти.
— Это и впрямь хорошая новость, — заметил Маккалох. — Она меня интересует. А как вы их обнаружили?
— Случайно. Они работали на одной дальней ферме.
— А как узнали, что я их разыскиваю?
Многие слышали о справедливом возмездии, постигшем семью Макаслан. Оно послужило предостережением тем, кто только помышлял о неучастии в сражении. Но Хартопп узнал о бойне непосредственно от вождя клана Макбрей. Одна из дочерей вождя должна была выйти замуж за Хэмиша, старшего сына Макаслана. Узнав об убийстве жениха, девушка просто обезумела и покончила с собой. Хартопп взглянул на своего собеседника с почтением.
— Ходят слухи, Маккалох. В Северном нагорье все в курсе ваших дел.
Он изобразил улыбку:
— Рад это слышать.
Они тихо шли по лесу, стараясь не наступать на сухие ветки или палую листву, чтобы не вспугнуть добычу. Вскоре на глаза им попалась пара красивых молодых оленей, щипавших траву на поляне. Брэндаб бесшумно приставил к плечу ружье и прицелился. Пока мужчины молча наблюдали за его действиями, он нажал на спусковой крючок. Раздался выстрел, и из кремневого замка вырвалось облачко дыма. Брэндаб попал в цель, ранив одного из оленей. Олени бросились прочь, один из них — прихрамывая.