Особый курьер (Орлов) - страница 128

– Но я беспокоюсь за мой груз, сэр.

– Ха, нет ничего проще!.. – воскликнул обрадованный начальник порта. Он боялся, что пилот начнет скандалить. – Нет ничего проще, можете обратиться в наше охранное агентство. Они тоже принимают к оплате корпоративные карты.

«Однако это путешествие обойдется «Доу-Форс» в кругленькую сумму», – подумал Джек.

– Хорошо, сэр. Если вы говорите, что иначе нельзя, я вынужден подчиниться.

62

Высокий сухощавый охранник с лицом параноика стоял перед Джеком и внимательно слушал его длинные наставления.

– Эти семена очень ценные, хотелось бы, чтобы никто – вы слышите, Рафтер? – никто не посмел к ним прикоснуться.

– Будьте спокойны, – нервно дернулся охранник. – С вашего позволения, я выстрелю им прямо в живот.

– Это пожалуйста, главное, чтобы груз остался целым и невредимым.

– Будьте спокойны, сэр, Рафтер отлично стреляет и наделает им дырок, с вашего позволения, прямо в животе. – Охранник еще раз дернулся и выхватил из кобуры пистолет.

«Однако он чересчур нервный…» – подумал Джек.

– Хорошо, с этим все понятно, Рафтер. Я уверен, что вы позаботитесь о сохранности груза, но у меня к вам еще один вопрос.

– С вашего позволения, сэр, я прострелю им…

– Нет-нет, – остановил охранника Джек, – я совсем о другом. Мне нужен пистолет для собственных нужд. Хотя бы на время. Нет ли у вас одного лишнего ствола, который я мог бы взять во временное пользование?

– Конечно, сэр. Я обойдусь и тремя пистолетами, а вам дам вот этот – «сабальер». – С этими словами Рафтер выхватил из-за пояса еще один пистолет и протянул его Джеку. – Вот, сэр, возьмите. Это отличная штучка, с электрошоковыми пулями. От них не бывает ранений, сэр, только смертельный исход. Только смертельный. И стреляйте прямо в живот, сэр. Нет ничего больнее и неприятнее, чем пуля в поганых кишках. Пуля в кишках, сэр.

«Да что он так зациклился на пулях в животе?» – удивился Джек и осторожно взял из рук Рафтера тяжелый «сабальер».

– Уж вы поверьте мне, сэр. На Желтых холмах я был в роте капитана Генцеля, и сразу три пули, сэр, – заметьте, сразу три – пробили мое брюхо. О, это была адская боль, но Желтые холмы мы взяли. Мы все же взяли эти Желтые холмы, сэр.

Видя, что охранник близок к припадку, Джек попытался его отвлечь:

– Послушайте, Рафтер, а вы не слышали ночью никакой стрельбы?

– Ночью? – Рафтер наморщил лоб. – Ночью я спал, сэр, и видел один и тот же сон: Желтые холмы, капитан Генцель и я.

Поняв, что переключить Рафтера на другую тему не удастся, Джек быстро с ним попрощался и пошел к выходу из порта.

Солнце нагревало землю все сильнее, и в воздух поднималась та самая пыль, о которой еще ночью предупреждал заправщик. Она появлялась из ниоткуда и повисала дрожащей дымкой, размывая четкие контуры зданий, людей, космических судов. От этого мир вокруг становился каким-то зыбким и ненадежным, заставляя усомниться в его реальности.