Три монаха (неизвестный) - страница 15

Выслушав эту повесть, оба монаха воскликнули:

- Благостен путь, приведший вас к спасению! Поистине редкую стойкость вы проявили, - и отжали рукава своих рубищ.

После этого они попросили рассказчика назвать свое монашеское имя, и тот ответил:

- Теперь зовусь я Гэнмаем.

Тут выяснилось, что Касуя носит имя Гэнсё, а Арагоро, как известно, нарекается Гэнтику. Все трое всплеснули руками:

- Не дивно ли это - первый знак наших имен Гэн совпадает, а вторые знаки Сосна, Бамбук и Слива - составляют счастливую троицу29. Видно, нас еще с прошлых рождений связывают прочные узы. Такое случается нечасто, даже если имя тебе дает один и тот же наставник. Вот уж поистине удивительная судьба! Жаль только, что, прожив здесь столько лет, мы до сих пор не знали друг друга. Давайте же впредь жить едиными помыслами!

Жизнь человеческая полна заблуждений и определяется кармой. Люди, постигшие это, именуются просветленными, тех же, кто не ведает об этом, зовут непосвященными. И положение в обществе, и удовольствия, и мудрость, и глупость - все обусловлено деяниями, совершенными в прошлом рождении. Нередко люди думают: то, что делаю я, есть добро, поступки же других - зло. Пустое все это! Если хорошенько разобраться, и мудрость, и богатство существуют лишь до поры до времени. Только тогда, когда человек осознает, что все в мире непостоянно, как ветер, душа его открывается просветлению и он ступает на путь Истины. Вот что всем нам следует хорошенько уразуметь.

Так рассуждали между собой монахи.

И в самом деле, если бы Касуя не повстречал госпожу Оноэ, разве прозрела бы его душа? Во всех событиях человеческой жизни, как бы ни разнились они между собой, заложен единый сокровенный смысл. Посему не следует ненавидеть зло - оно есть лишь оборотная сторона добра. Посему же не следует презирать любовь - она рождается в сердце, способном на глубокие переживания. Если же сердце не способно на глубокие чувства, разве может оно раскрыться навстречу тому великому, что зовется прозрением?

Да поможет сия истина каждому познать себя и приобщиться к Пути Будды!

Перевод со старояпонского Т. Редько-Добровольской

КОММЕНТАРИИ

1 Обитель Коя (гора Коя) - монастырь буддийской секты Сингон. Находится на вершине одной из гор на полуострове Кии. Основан в IX в. монахом Кукаем (774-835), знаменитым распространителем буддизма в Японии.

2 Кобо-дайси - посмертное имя Кукая.

3 Будда Мироку (с а н с к р. Майтрея).-Согласно буддийским представлениям Будда Грядущего, который через миллиарды лет сойдет на землю, чтобы указать людям путь к спасению.