Игра вслепую (Афанасьев) - страница 107

— Очень опасный прием, — прошипел Сонъер. — Я повредил колено, когда столкнулся с этими откормленными тушами. В Родерике разбойники чрезвычайно упитанны.

Мы с Мангой рассмеялись, если Сонъер шутит, значит, жить будет.

— Друг Манга, никогда не прибегай к «волчку» без крайней необходимости, — сетовал охотник.

— Сейчас, донесем тебя до улицы, там поймаем какой-нибудь экипаж, — сказал я раненому.

— А что с нашим недоброжелателем?

Я взглянул на Допра, он уже перестал дышать.

— Манга перестарался.

— Перестарался? — удивился охотник. — Этот тип хотел вас убить. Он уже вскинул арбалет.

— Хотел, и уже не первый раз. Вот только жаль, что он так и не сказал, кто же его нанял.

— Теперь уже не скажет. И расспросить некого. Раненых разбойники благоразумно унесли с собой.

— Думаю, они мало что знали. Раненых утащили потому, что опасались, что те выболтают информацию городской страже. Насколько я знаю местного градоначальника, он с подобными типами церемониться не станет.

Манга подобрал меч Сонъера и бережно вложил его в ножны. Мы подхватили с двух сторон нашего раненого друга и повели его к выходу из переулка.

Кстати, городская стража не замедлила появиться. На перекрестке мы столкнулись с усиленным патрулем.

— Что случилось, виконт? — поинтересовался их старший, на минуту остановившись.

— Разбойники. Там, — я кивнул за спину, — осталось несколько любителей легкой наживы. Может, кого опознаете.

— Помощь нужна?

— Спасибо, доберемся сами.

Мы уже вышли на улицу, поймать фургон было не слишком сложно.

Я, не скупясь, предложил три серебрака первому попавшемуся вознице за то, что он отвезет нашего друга к мастерской мастера Троди. Мы с Мангой пустились следом пешком.

— Откуда ты здесь взялся, друг Манга? — задал я вполне логичный вопрос. — Я думал, ты все еще в своей родной деревне. Ты же хотел задержаться из-за некой дамы.

— А… — Манга махнул рукой. — Она вышла замуж за другого.

— Не дождалась?

— Дождалась. В общем-то она мне ничего и не обещала, но я все равно надеялся.

— Понимаю. Любовь — коварная штука. Не всегда те, кого мы выбираем, выбирают нас.

— У вас, мастер, должно быть, таких проблем не было, — печально улыбнулся охотник.

Я рассмеялся:

— Что я, рыжий, что ли? Это сейчас у меня в семье все в порядке — полная взаимная симпатия. А по молодости лет случались и разочарования.

— Не может быть! — удивился Манга.

— Ладно, я понял, что личная жизнь у тебя не задалась, но как ты оказался здесь? Должен признать, весьма вовремя.

— Я все время ехал по вашим следам. Когда на одной из почтовых станций мне рассказали о нападении гвардейцев на поместье, я понял, что мне там делать нечего. Не сразу я сообразил поехать в Занту, а когда приехал, то оказалось, что вы отбыли оттуда всего лишь день назад. Опять начались поиски. Наконец я напал на след на дороге, ведущей в Родерик. В мастерскую мастера Троди я приехал часа полтора назад и, узнав, что вы ушли в город, решил двинуться следом.