— Я погибал, — хрипло начал рассказывать Наззар. — Тогда мы враждовали с Гарвейями. Они загнали в угол моего брата Джона, и я мчался ему на помощь. Джон не хотел, чтобы его взяли живым. Он не знал, что я спешу к нему, и наслал на себя и всех, кто его окружил, проклятие червей сущности. Проклятие вместе с самоубийством обладает мощнейшей силой. Я вынес Джона из ловушки, но меня тоже настигло проклятие. Мы с ним умирали, и даже семья была не в силах нам помочь.
Я потерял сознание. Брат знал, что если я займу его тело, то моя сила временно возрастет и я смогу преодолеть проклятие. Он заставил семью совершить ритуал.
— Он пожертвовал собой? — прошептала Грейс.
— Да. Помню, вокруг меня все было красным, словно я тонул в море крови, а потом я увидел, как в глубине что-то белеет. Решил, что это мое тело, и знал, что должен добраться до него, если хочу жить. Я схватил тело и увидел, что это Джон… Но желание жить было столь велико. Я очнулся в теле брата.
Грейс обвила руками шею Наззара и поцеловала в щеку.
— Я убил брата для того, чтобы выжить, — сказал он. — Что может быть хуже?
Она просто молча обнимала его.
Низкий рык заставил их обоих замереть. Грейс перевернулась на живот и выглянула из-за края чаши. Насекомые больше не двигались. Они лежали смирно, завороженные заклятием, хитиновые членики так походили на траву и сорняки, что акор вполне можно было бы принять за кучи растительности.
Вдоль края озера бежало поджарое мускулистое существо. Оно загребало землю четырьмя большущими лапами с серповидными когтями. Змеиный хвост хлестал по темным бокам с красными и желтыми пятнами. Разинув похожую на драконью пасть с клыками размером с палец, зверь рыскал по берегу. Меж зубов у него пенилась слюна и капала на воротник из красно-желтой шерсти, растущий от подбородка. Он остановился, принюхался и повернулся к чаше фонтана. Четыре пылающих янтарных глаза уставились на Грейс.
— Сильвестр Ро, — пробормотал Наззар.
Сильвестр понюхал воду. Длинная узкая морда сморщилась, словно он ухмылялся своей чудовищной пастью.
— Ты, желторотый идиот! Неужели не видишь заклятия на воде? — глухо прорычал Наззар.
Сильвестр щелкнул зубами и огрызнулся, преисполненный дикого ликования. Из-за длиннющих клыков донесся жуткий скрипучий рык.
— Я тебя вижу, Наззар. Тебе от меня не скрыться.
— Неопытный дурак. — Наззар потянулся за топором.
— Я иду, Наззар. Иду за тобой! — Сильвестр коротко взвыл и прыгнул в воду.
По поверхности озера побежали маленькие волны. За спиной у Сильвестра всполошилась туча акор. Раздалось жужжание. Сильвестр обернулся… Наззар схватил Грейс, заставил вжаться в дно чаши и сам замер рядом с ней.