Коммерческий рейс в Каракас (Кокс) - страница 62

- Хорошо. Но Дэн Спенсер раньше работал в газете в Лас-Вегасе. он знал Бейкера; он знал моего сводного брата. Видимо, в какой-то момент Арнольд встретил его здесь и, чтобы Спенсер не выдал его местонахождение людям из Лас-Вегаса, решил платить вымогателю.

- Да, - кивнул Кордовес, - и теперь вы хотите доказать это Спенсеру.

- Правильно. Но сначала я хотел бы поговорить с Луисом Мирандой.

- Мирандой? - Кордовес уставился на Джефа, высоко подняв брови. - С Луисом Мирандой? - переспросил он и впервые проявил искреннее удивление. Но если вы полагаете, что сеньор Бейкер был убит из-за денег, - и Грейсон по той же причине, - тогда Луис Миранда не тот человек. Он в деньгах не нуждается. Даже в такой крупной сумме.

- Вы знаете имя его жены?

Кордовес удивился ещё больше.

- Его жены? - Он наморщил лоб. - Нет.

Джеф извлек из кармана два билета на самолет и протянул их через стол. Подождал, пока детектив внимательно их рассмотрит, а когда Кордовес билеты вернул, лицо его приобрело задумчивое выражение.

- Я уже слышал разговоры, что ваш брат и эта женщина весьма близки, сказал он наконец. - А Луис Миранда-человек очень ревнивый. И несмотря на это...

Не договорив, он отодвинул стул.

- Ну ладно. Пошли. Возможно, он ещё в конторе. Моя машина стоит у крыльца.

* * *

Хулио Кордовес остановил машину прямо перед входом в высокое здание, которое слегка сужалось кверху, походя оттого на обелиск с бесчисленными окнами. С озабоченным видом он заглушил мотор.

- Луис Миранда-человек очень гордый, - сказал он. - Оскорбить его опасно, так как характер у него вспыльчивый. Не представляю, что может произойти, когда вы заговорите о его жене-если таково ваше намерение. Но, во всяком случае, я считаю неразумным то, что вы идете в его контору.

- Почему?

- Чтобы объяснить свое положение и получить его поддержку, вам придется вначале рассказать об этом новом убийстве. Кто знает, как он на это отреагирует.

- Ладно, - согласился Джеф. - Но если я не пойду, как тогда получить информацию? Я просто обязан попробовать.

- Но есть способ получше.

- А именно?

- На каком этаже его контора?

- На четырнадцатом.

- А когда вы закончите свой разговор с ним, что ему помешает снять телефонную трубку и известить полицию? Патрульная машина с радиотелефоном будет тут как тут. Если вам придется хоть немного ждать лифт, вас уже встретят у входа. Так что лучше, я думаю, попробовать по-другому.

Джеф был вынужден согласиться, что маленький детектив прав.

- Как? - спросил он.

- Я поднимусь и посмотрю сначала, там ли он. Если да, я буду ждать внизу, пока он не выйдет. Затем я скажу ему, что вам необходимо поговорить, и если он согласится, приведу сюда. Если же у меня возникнут сомнения, придется придумать что-то другое, но, по крайней мере, тогда ничего не случится. Впрочем, я лучше поставлю машину на противоположной стороне улицы, - добавил он и снова завел мотор.