Паутина (Майкл) - страница 422

У него вырвался смешок.

— Ученые зачастую тоже остаются в дураках.

— Но к тебе это не относится. Сабрина как-то сказала, что тебя не назовешь дураком, но мы в самом деле тебя обманули. Вот она и пыталась вернуть меня. Она была встревожена тем, что мы с ней натворили. По-моему, она тогда и полюбила тебя, хотя, конечно, ни за что бы мне не сказала. Но мне нужно было время, нужна была эта поездка… — Она внезапно задрожала всем телом. — …и она подарила это мне. — Голос у нее сделался тише, и Гарт наклонился к ней всем телом, чтобы лучше слышать. — Она всегда так делала. Всю жизнь она делает все, что в ее силах, чтобы я была счастлива. Вот я и привыкла рассчитывать на нее. Мне так и не удалось стать такой же сильной, как она. Я никогда не верила в свои силы так, как верит она. Я никогда не была такой свободной, как она, ни в своих мечтах, ни в выборе друзей, ни в работе, ни в чем-либо еще. Поэтому я ей и завидовала. Вот я ее и… испытывала. А она не возражала, потому что любит меня.

Они стояли на дорожке, вымощенной камнем, под раскидистым каштаном. Вдали, на противоположном берегу Сены высилась серая каменная громада Лувра. Сейчас он казался почти черным на фоне безоблачного неба.

— Пойдем, — отрывисто произнес Гарт, взяв ее за локоть, развернул, и быстрым шагом они направились обратно, желая поскорее пройти несколько кварталов до гостиницы. Не проронив ни слова, они вошли в кабину лифта, поднялись на верхний этаж, по-прежнему не говоря ни слова, подошли к двери и остановились.

Стефани нерешительно подняла руку, собираясь постучать, но Гарт, стоявший сзади, вытянул руку и повернул ручку двери. Та открылась, и они вошли.

Сложив руки на коленях, Сабрина сидела в кресле на террасе. Она перешла туда из спальни, и это было единственное, что она сделала с утра. При звуке отворившейся двери она подняла голову и встретилась взглядом с Гартом. Вместо радостного возбуждения от встречи после двухнедельной разлуки в этом ее долгом взгляде читалось сомнение, гнев, еле сдерживаемая неприязнь, извинение и все же — такое неудержимое влечение к нему, что даже Стефани не могла этого не заметить.

Сабрина встала с места.

— А где Пенни и Клифф?

— Пошли в кафе вместе с Александрой, — ответила Стефани. — Вместе с фокусником она их развлекает. — Словно опасаясь передумать, она подбежала к Сабрине и порывисто обняла ее. — Сколько всего свалилось на нас в последнее время! Как тебе, наверное, было больно, когда ты слышала наши голоса, а потом мы все ушли. Прости меня за это, но я не могла остаться здесь наедине с… то есть, я хочу сказать, мне было страшно. Все произошло так быстро и неожиданно, что у меня просто не было времени собраться с мыслями.