Слезы луны (Робертс) - страница 21

— Правда? — Джуд задумчиво похлопывала по губам пальцем. — Пожалуй, я закажу рамки, и посмотрим, как это будет выглядеть на стенах.

— Рамки должны быть яркими, как леденцы. Детям нужны яркие краски, во всяком случае, моя мама так говорит.

— Хорошо. — Джуд глубоко вздохнула. — Теперь полы. Я не хочу застилать их, так что придется отциклевать и снова покрыть лаком.

— Без проблем. И часть плинтусов придется заменить. Я смогу сделать новые так, что от старых не отличишь.

— Отлично. Я еще вот о чем думала. Комната большая, и мы могли бы один уголок отвести для игр. — Джуд поднялась на ноги и, жестикулируя, пересекла комнату. — Полки для игрушек по этой стене и маленький столик со стульчиком под окном.

— Пожалуйста, но с угловыми полками ты бы лучше использовала пространство, и получилось бы уютнее, если ты понимаешь, о чем я. Если хочешь, я сделаю такие полки, что ты сможешь устанавливать их по-разному и менять интерьер.

— Угловые… — Джуд прищурилась, пытаясь представить, как это будет выглядеть. — Да, мне нравится. А ты, Дарси, что скажешь?

— Я скажу, что вы прекрасно без меня разберетесь, а мой долг — отвезти тебя в Дублин и накупить модной одежды для беременных.

Джуд машинально приложила ладонь к животу.

— Еще ничего не видно.

— А зачем ждать? Одежда понадобится тебе гораздо раньше, чем малышу — полки, а ты уже о них думаешь. Поедем в следующий четверг, в мой выходной. Я и денежки отложила. Бренна, что скажешь?

Бренна уже доставала рулетку из своего ящика.

— Поезжайте, конечно. А я слишком занята, чтобы целый день таскаться по дублинским магазинам и смотреть, как вы вздыхаете над очередными туфлями, без которых жить не можете.

— Тебе не помешали бы новые ботинки. Эти выглядят так, будто ты промаршировала в них до западных графств и обратно.

— Еще послужат. Джуд, скажи Шону, пусть найдет место для своего хлама, и я займусь этой комнатой со следующей недели.

— Это не хлам, — возразил Шон, появившись в дверях. — Я провел много счастливых ночей в кровати, на которой сейчас развалилась Дарси.

— Теперь это хлам, и он мешает начать ремонт. — Бренна презрительно хмыкнула. — Интересно, сколько раз надо стукнуть по гвоздю, чтобы получились дыры такого размера?

— Любую дыру все равно закроет картина.

— Ну, при таком отношении, если вздумаешь что-нибудь повесить в коттедже, позови того, кто может отличить один конец молотка от другого. Джуд, пусть он поклянется на крови, что ничего не тронет, не то к весне от коттеджа останутся руины.

— Я сам приведу в порядок чертовы стены, если это заставит тебя заткнуться. — Шон улыбнулся, но от прозвучавшей в его голосе угрозы сердце Бренны дрогнуло, а потому пришлось прибегнуть к сарказму: