— Явился Финкл, человек Маги, — шепнула Дарси, прошмыгнув в кухню.
Шон отвлекся от составления трех гигантских сэндвичей.
— Не шутишь?
— Собственной персоной. — Дарси машинально посмотрелась в зеркало, висевшее рядом с дверью. — Эйдан наливает ему пинту светлого и заговаривает зубы, хотя Финкл явно настроен по-деловому.
Шон хорошо знал, что Дарси может верно оценить человека с первого взгляда.
— Опиши мне его в нескольких словах.
Дарси сощурилась, прижала палец к губам.
— Лет пятьдесят пять. Лысеет и делает боковой зачес, значит, это его волнует. С животиком, то есть любит поесть. Женат, но засматривается на других женщин. Не любитель природы и свежего воздуха. Надежный служащий, привык выполнять приказы сверху и передавать их подчиненным. Бережливый. Мэри Кейт сказала, что он с пеной у рта торговался за номер, хотя расходы оплачивает фирма. Городской житель до мозга костей и немного щеголь. Я могла бы выщипывать брови, глядясь в его ботинки.
— Отличная характеристика. Ты без труда очаруешь его, крошка, не правда ли?
Дарси внимательно осмотрела свой маникюр.
— Даже не сомневайся.
— Я ни в коем случае не прошу тебя соблазнить его, просто запудри ему мозги.
— Будто ты меня не знаешь. Я же сказала, что он женат, а я не разрушаю семьи. — Дарси достала из кармашка для чаевых помаду и подкрасила перед зеркалом губы. — Но я не виновата в том, что мужчины не могут устоять перед моей красотой.
— Верю, так как сам видел легионы павших. Я помогу тебе подать сэндвичи, а заодно представлюсь Финклу как безобидный брат-недотепа.
Они вместе загрузили поднос заказами и мисками с чипсами для бара.
— Я бы сказала, что ему не терпится посмотреть землю, понаблюдать, как у нас идут дела, и обговорить условия сделки.
— Он в Ирландии, а Галлахеры не торопыги. И между прочим, я не витал в облаках. — Шон повысил голос, направляясь за сестрой в зал. — Я думал.
Дарси вздохнула. Сегодня она его не подкалывала, но он понимал ее без слов.
— Невозможно вовремя выполнять заказы, если витаешь в облаках. Постарайся иногда спускаться на землю, к нам, грешным.
Шон нахмурился и начал сосредоточенно выгружать на стойку миски.
— Шон, познакомься с мистером Финклом из Нью-Йорка.
Шон просветлел лицом, оперся о стойку и дружелюбно улыбнулся лысеющему мужчине с карими глазами. Взгляд этих глаз был оценивающим.
— Рад знакомству, мистер Финкл. У нас есть родня в Нью-Йорке и друзья тоже. Говорят, шумный город, все куда-то спешат, толкаются. Эйдан, ты же бывал в Нью-Йорке. Я правильно говорю?