Слезы луны (Робертс) - страница 89


Когда вечером в пабе появился Финкл, Шон постарался не попадаться ему на глаза, но угостил по-королевски: печеной камбалой, приправленной зеленью и растопленным сливочным маслом, со сладким картофелем с тимьяном и салатной капустой.

Заскочившая на кухню Дарси сообщила, что, если бы в зале никого не было, Финкл вылизал бы тарелку. Шон решил, что выполнил свой долг, однако — скорее из озорства, чем из корыстных соображений — сам вынес Финклу порцию лимонного чизкейка.

Умиротворенный вкусным ужином и вниманием Дарси, Финкл одарил Шона гримасой, отдаленно напоминавшей улыбку.

— Не припомню, когда ел такую вкусную рыбу. Вы очень изобретательны, мистер Галлахер.

— Благодарю за похвалу, сэр. Надеюсь, и десерт вам понравится. Это мой собственный рецепт. Поколдовал немного над тем, который оставила моя любимая бабушка. Вряд ли вы найдете что-то вкуснее, когда вернетесь в Лондон.

Финкл, нацелившийся на первый кусочек, замер, не донеся вилку до рта.

— В Нью-Йорк.

Шон захлопал ресницами.

— Нью-Йорк? Ну, конечно же. Я и хотел сказать Нью-Йорк. Тот лондонец был совсем другой — худой, как палка, и в маленьких круглых очках. Теперь я уж точно не спутаю.

Старательно сохраняя любезное выражение лица, Финкл попробовал чизкейк.

— Так, значит, вы вели переговоры с кем-то из Лондона насчет ресторана?

— О, все переговоры ведет Эйдан. Я ничего не понимаю в бизнесе. Вам понравился торт?

— Изумительный. — «Парень умом не блещет, — решил Финкл, — но повар отменный». — Тот человек из Лондона, вы случайно не помните его имени? У меня там много знакомых.

Шон уставился в потолок, энергично потер щеку.

— Финкл? Ах, нет, Финкл это вы. — Смущенно улыбнувшись, он вскинул руки. — Я вечно забываю имена. Но он очень приятный, как и вы, сэр. Если останется местечко для добавки, скажите Дарси.

По дороге на кухню Шон перехватил взгляд Эйдана и подмигнул.

Через десять минут Дарси приоткрыла дверь, просунула голову и прошипела:

— Фиикл попросил Эйдана уделить ему минутку. Они пошли в каморку.

— Отлично. Свистни, если понадобится помощь за стойкой.

— Думаю, прямо сейчас. Только что ввалился Фрэнк Мэллой с братьями.

— Опять поссорился с женой?

— Судя по физиономии, да. Я не справлюсь и с ними, и с остальными посетителями.

— Тогда я иду.

Шон наливал потомственным рыбакам, братьямМэллой — здоровенным парням с соломенными шевелюрами, — по второй кружке, когда из каморки вышли Эйдан и Финкл.

Финкл кивнул на прощание Эйдану, затем Шону, взглянул на Дарси, и его суровое лицо смягчилось, глаза засияли нежностью, и он стал похож на щенка, жаждущего ласки.