Законы любви (Смолл) - страница 52

— У меня сообщение для Дугласа из Гленгорма, — начала Марджори.

— Я позабочусь, чтобы он его получил, — заверил одноглазый. — Говори.

— Передай лэрду, что вещь, которую он ищет, будет в моей лавке через три дня.

— Лучше через четыре, — поправил одноглазый. — Дорога туда и обратно неблизкая, мистрис. И так сегодня полдня уже прошло.

— Значит, через четыре, — кивнула мистрис Марджори, решив, что непременно сообщит во дворец о прибытии товара.

Повернувшись, она быстро вышла.

— Дэви, ко мне, парень! — крикнул одноглазый.

— Я здесь, па, — ответил юноша.

— Бери лошадь, оставленную лэрдом, и поезжай в Гленгорм. Передай, что мистрис Марджори сказала: та вещь, которую он ищет, будет у нее через четыре дня. Поторопись, парень, потому что у лэрда едва хватит времени добраться до Перта.

Дэви выскочил из комнаты, наспех оседлал лошадь, стоявшую в убогом сарае позади дома, и галопом помчался на юг.

Наконец, через полтора дня, едва порозовело небо, Дэви добрался до Гленгорма. Конь под ним, казалось, обрел второе дыхание и навострил уши. Мерин мотнул головой, громко заржал и понес усталого всадника через заросшую деревьями долину и вверх по холму к большому каменному дому, у которого и остановился.

Мальчик то ли сполз, то ли спешился и, подковыляв к дому, громко постучал в дверь.

Наконец послышался звук отодвигаемых засовов, и дверь открылась.

— Что надо? — неприветливо спросила пожилая женщина в переднике.

— У меня сообщение для лэрда. Из Перта.

— Заходи, парень. Проголодался? Похоже, ты скакал всю ночь, — покачала головой старуха.

— Две ночи, — поправил парень.

— Пресвятая Матерь Божья, да ты, должно быть, на ногах не держишься!

— Боюсь, что так, матушка, — ухмыльнулся Дэви. — Но не мог же я загнать такого резвого скакуна! Пришлось время от времени отдыхать.

— Заходи, парень. Лэрд уже проснулся и завтракает, — сказала старуха, провожая его в комнату с оштукатуренными стенами. — Мастер Йен, к вам парень из Перта с каким-то сообщением.

— Проходи! Ты сын Раналда, верно? — спросил Йен.

— Да, милорд, — кивнул Дэви.

— Говори, что тебе велели передать!

— Мистрис Марджори сказала, что вещь, которую вы ищете, будет в ее лавке через четыре…

Парень осекся и задумался:

— Нет, неверно. Через два дня! Четыре с того дня, как я оставил Перт, но сейчас уже два.

— Передай отцу, что ты молодец и все правильно сделал. Через два часа едешь со мной обратно в Перт. Иди с Маб на кухню, поешь и поспи у очага.

Он повернулся к стоявшему рядом слуге:

— Иди найди брата. И скажи, что сегодня мы едем в Перт.

С этими словами он продолжал завтракать.