Чужая игра (Леж) - страница 63

– Странные у тебя знакомые на этой планете, Кир, – задумчиво сказала женщина. – Испуганные какие-то… может, ты просто обознался и не того в попутчики нам пригласил?

– А сейчас мы это и проверим – тот это Федот или не тот, – весело сказал Кир, отдавая автопилоту приказ трогаться и догонять стремительно уходящую к городу колонну. – Что ж, господин полковник, думаю, ты сообразил, что проще и выгоднее для собственного здоровья рассказать, о чем вы там, в усадьбе, с этими бестолковыми бездельниками совещались, чем подвергнуться изощренным, нечеловеческим пыткам озлобленных захватчиков-пришельцев?

Администратор Района щелкнул пальцами и рассмеялся, заметив, как вздрогнул, втягивая голову в плечи, полковник.

– Что будет со мной… потом? – с трудом, хрипловато выговорил офицер, стараясь спрятать глаза, чтобы окончательно не выдать охвативший его ужас безвыходности.

– Как говорится в ваши сказках: ничего не будет, ни коня, ни шапки, ни сапог, – ответил Кир. – Даже холмика могильного не будет… до поры, до времени, а там, может и перестанете своих мертвецов под землю прятать…

Сдерживаясь неимоверными усилиями на последних каплях воли, чтобы не упасть на пол боевой машины, не начать кататься и биться головой о кресла, заполняя помещение жутковатым, нечеловеческим воем, полковник выдохнул:

– Я… готов… рассказать… все… о чем знаю…

«Умеешь ты пугать людей, Кир», – вздохнув, сообщила своему спутнику Кис.

«Да кто ж его пугал-то? – искренне удивился Администратор. – Всё – его же словами и помыслами выразил. Получается – он сам себя запугал, мне даже усилий особых прикладывать не пришлось».

– Все, что ты знаешь, мне не надо, – уже доверительно, успокаивая собеседника, отозвался Кир. – Расскажи о сегодняшней встрече в усадьбе. Они, там, и без тебя по тонкому лезвию ходили, но до сих пор хотя бы открыто не мешали, ну, а теперь, значит, пришла пора кому-то и сорваться…

12

Две неуклюжие фигурки в грязно-серых балахонах, бесформенных бахилах поверх привычной обуви, в масках-очках и респираторах, прикрывающих лица, одна за другой, стараясь сделать это как можно быстрее, перебежали открытое пространство перед восьмиэтажной гостиницей и замерли у грязного витринного стекла, переводя дыхание и прислушиваясь к странным, казалось, давно забытым звукам, доносящимся издалека, пожалуй, не просто из-за неплохо сохранившегося, готического здания, а из соседнего квартала.

«Если это генератор, то зачем его гоняют на разных оборотах, – подумал Проха, вникая в какофонию рычащих на разных тонах двигателей, и тут же сообразил. – Машины, тяжелые грузовики, их много, и они… как же это… во, маневрируют, подъезжают, отъезжают, устраиваются поудобнее…»