Укрощение любовью, или Уитни (Макнот) - страница 190

— Почему? — ахнула Уитни, все еще бесстыдно томившаяся по его поцелуям.

— Почему? — повторил Клейтон, почти касаясь губами ее губ, так что их дыхание вновь смеша лось, — я был бы счастлив показать тебе почему, — предложил он чувственным шепотом.

Рассудок наконец вернулся к Уитни, охлаждая пыл и возвращая здравый смысл.

— Нет! Это только сделает прощание еще более трудным, — покачала головой Уитни.

Слабо улыбнувшись, она отступила на шаг.

— Прощайте ваша светлость, — выдохнула девушка, протягивая ему руку.

Сердце вновь сжалось, когда Клейтон взял ее и повернул ладонью вверх.

— Так официально? — улыбнулся он, потирая большим пальцем ее ладошку, дерзко поднося ее к губам и касаясь языком чувствительной кожи.

Уитни вырвала руку и спрятала за спину, чувствуя, как горит то место, которого касался его язык. Несколько долгих мгновений она просто смотрела на него, бессознательно запечатлевая в памяти ставшее таким близким лицо.

— Мне жаль, поистине жаль, что я причинила вам столько бед и беспокойства, — тихо сказала она. Глаза Клейтона коварно блеснули:

— Надеюсь, вы сочтете возможным и впредь «обеспокоить» меня, когда захотите?

— Вы же знаете, что я не это имела в виду! Она так много хотела сказать ему, столько добрых и милых слов, мучительно пытаясь объяснить то, что лежало на сердце, но как можно было оставаться серьезной, когда он так легко относился к их последним минутам вместе? Вероятно, не желал ни объяснений, ни извинений, и, возможно, прощаться лучше всего именно, так? Пусть он прав, и все к лучшему. Но почему же так дрожит голос, когда она пытается говорить?

— Мне будет не хватать вас… правда… честное слово…

И боясь разрыдаться перед ним, что, конечно, непременно случится, если он будет продолжать смотреть на нее с нежным пониманием, Уитни подняла юбки и отошла, намереваясь оставить Клейтона у беседки. Но не пройдя и нескольких шагов, девушка обернулась и нерешительно пролепетала:

— Насчет моего отца…

Неужели она по-прежнему чувствует угрызения совести и ответственность за своего неласкового, грубого родителя? Очевидно, так… хотя причины этого, по-видимому, навеки останутся тайной.

— Надеюсь, вы не будете с ним жестоки? Пожалуйста, потерпите немного, и я уверена, он найдет способ вернуть вам деньги.

— Учитывая, что он отдал мне в жены свою дочь, — заметил Клейтон, слегка нахмурившись, — я считаю, что он мне ничего не должен.

Ощущение неумолимо надвигающегося несчастья сковало льдом душу Уитни.

— Но теперь все изменилось — ведь вы согласились отпустить меня.

Клейтон одним прыжком покрыл расстояние между ними и, схватив девушку за плечи, повернул к себе лицом: