Знак единорога (Желязны) - страница 66

Фиона вздохнула.

— Для того, кто столько шатался повсюду, сколько бродил ты, Корвин, ты несешь явную чушь. Ты что, изменился за время долгой отлежки в том забавном уголке? Годы назад ты, как и я, увидел бы очевидное.

— Наверное, я изменился, раз эти вещи не кажутся мне больше очевидными. А не могла ли измениться ты, Фиона? Стать чуть циничнее, чем та малышка, которую я знал когда-то. Сказанное могло быть не очевидным для тебя, те же годы назад.

Она мягко улыбнулась.

— Никогда не говори женщине, что она изменилась, Корвин. Разве что к лучшему. Раньше ты об этом не забывал. Возможно ли, что ты — всего лишь одна из теней Корвина, посланная страдать и пугать всех ради него? А настоящий Корвин сидит где-то, потешаясь над нами?

— Я здесь, и я не смеюсь, — сказал я.

Фиона рассмеялась.

— Да, это так! — сказала она. — Я чуть не решила, что ты — не ты. Внимание, все! — крикнула она, вскакивая с места. — Я только что заметила, что этот Корвин не настоящий! Должно быть, это — одна из теней его! И тень призналась, что верит в дружбу, достоинство, благородство духа и все прочие штучки, что так и прут из популярных рыцарских романов! А я что-то знаю!

Остальные уставились на нее. Фиона опять рассмеялась, затем вдруг села.

Я услышал, как Флори пробормотала: «пьяна», и вернулась к беседе с Дейрдре. Рэндом сказал:

— Ну, тень так тень, внемлите ж теням, — и вернулся к дискуссии с Бенедиктом и Лльюилл.

— Видишь? — сказала Фиона.

— Что?

— Ты — иллюзия, — сказала она, хлопая меня по колену. — И я тоже, вот так. Сегодня плохой день, Корвин.

— Знаю. Я тоже чувствую себя дерьмово. Я думал, как хороша идея о спасении Брэнда. Не тут-то было: она сработала… И принесла ему до черта радостей.

— Не считая чуточки добродетели, что приобрел ты, — сказала Фиона. — Тебя не винят за то, что так получилось.

— Спасибо.

— Я уже верю, что и Джулиэна могла посетить славная идея, — сказала она. — Но не уверена, что мне придется по душе и дальше оставаться на ногах.

Я поднялся вместе с ней, проводил до двери.

— Со мной полный порядок, — сказала Фиона. — На самом деле.

— Точно?

Она коротко кивнула.

— Тогда увидимся утром.

— Надеюсь, что да, — сказала она. — Теперь можете говорить и обо мне.

Фиона подмигнула мне и вышла.

Я повернулся, увидел, что приближаются Бенедикт и Лльюилл.

— На боковую?

Бенедикт кивнул.

— Да, пора бы, — сказала Лльюилл и поцеловала меня в щеку.

— Это еще за что?

— За многое, — сказала она. — Доброй ночи.

— Доброй ночи.

Рэндом скрючился у очага, тыча кочергой в огонь. Дейрдре обернулась к нему и сказала:

— Не надо больше подкидывать дров только ради нас. Мы с Флори тоже уходим.