Он протянул руку и подложил ладонь ей под щеку.
— Отныне, обещаю тебе, не пройдет ни дня, чтобы я хоть раз не сказал, как я люблю тебя, как я обожаю тебя. В течение всех лет, что мы женаты, ты всегда просила меня об этом, Рэч, и если нужна такая малость, чтобы сделать тебя счастливой… ну что же, значит, мне очень повезло.
— Мне тоже очень повезло. — Рэйчел повернула голову и поцеловала его ладонь, ее длинные ресницы бросали густую тень на щеку.
— Послушайте, миссис Блисс, вы не должны переутомляться, — вмешался доктор Портер. — Лучше мы переведем вас в помещение, где вы могли бы поспать.
— А мне нельзя вернуться в отель?
— Я и мои коллеги единодушно пришли к выводу, что вам лучше остаться здесь по крайней мере до завтрашнего дня. Утром муж заберет вас.
С улыбкой Роб наклонился и нежно коснулся губами ее лба.
— Ты не будешь разочарована, если я завтра оденусь как обычно? Свой нынешний костюм мне придется возвратить в театральный магазин, поскольку я взял его напрокат.
— Наверное, это будет к лучшему, — ответила она, бросив многозначительный взгляд на сгорающих от любопытства медсестер. — Давай оставим сценарий с шейхом на другую ночь.
— Прекрасная мысль!
— Роб, попроси горничную в отеле ничего не трогать в комнате, пока я не вернусь. — Она устало закрыла глаза. — Я хочу сама все рассмотреть как следует.
— Обещаю. Спокойной ночи, Рэйчел.
— Спокойной ночи.
Прощаясь, она погладила его руку.
Две сестры взялись за каталку и повезли ее к вращающимся дверям. Когда они уже были на выходе, Роб воскликнул:
— Рэйчел, почти забыл! Я люблю тебя, милая. И всегда буду любить.
Когда ее увезли, доктор Портер удивленно покачал головой.
— Пожалуй, я непременно прочту вашу книгу, мистер Блисс. Не помню, чтобы мне доводилось когда-либо видеть такую любящую пару. Но должен признаться, ваш костюм шейха возбудил немало вопросов.
— Позвольте угостить вас чашечкой кофе, — предложил Роб, — и я расскажу об этом во всех подробностях.
— С удовольствием.
— Мне бы также хотелось узнать имя официантки, которая сообщила вам о Рэйчел. Она спасла жизнь моей жене, и я хочу вознаградить ее.
— Когда будем проходить мимо регистратуры, вам все скажут, — объяснил доктор Портер. — А потом отправимся в кафе. Тут за углом есть одно, как раз подходящее к случаю. — Заложив руки за спину, толстенький врач зашагал по коридору. — Оно называется «Персидский павлин», — добавил он, давясь от смеха.
Роб в недоумении уставился на доктора. Он совсем забыл о своем экзотическом наряде. Его так напугала болезнь Рэйчел, что он поехал с ней в машине «скорой помощи», даже не подумав переодеться. И он мог только воображать, как нелепо выглядел, когда носился по коридорам госпиталя, вопя от возбуждения. Потом он вспомнил слабую улыбку Рэйчел, которой та встретила его в палате, и сам, пожав плечами, улыбнулся. Ей понравилось, значит, все остальное не имеет значения.