— Хотя бы скажи, что тебе стыдно из-за твоего грязного секрета. Стыдно, что ты предала семью.
Рафаэль сжал кулаки и стал ждать ее ответа.
62
— Оставь ее в покое, Эд, она не виновата. Это все этот мужчина, — перебила его Кейт Маршант. — Он отравляет все, к чему прикасается.
— Да, мне стыдно.
Рафаэль побледнел. Он пытался убедить себя, что не ожидал ничего другого. Тогда почему же так больно? Его и прежде отвергали, и он всегда справлялся.
Либби гордо вздернула подбородок:
— Мне стыдно, как никогда прежде. Мне стыдно, что я попросила Рафаэля держать наши отношения в тайне. Теперь я не стыжусь их, я ими горжусь. Он заслуживает гораздо большего, гораздо лучшего, чем я. Все, что вы говорите о нем, — это ложь. Он невероятный человек, он со стольким справился в своей жизни… Люди, которые на него работают… Думаете, они просто так готовы на все, чтобы у него работать? Идите и посмотрите сами. Те, кто его знает, никогда не скажут о нем ни одного плохого слова.
— А ты не думаешь, что они просто боятся, что этот святой их уволит? — сухо спросил Эд. Он с отвращением фыркнул и покачал головой.
— Посмотри, что он сделал с твоим отцом, Либби, — вставила Кейт Маршант. — Ты знаешь, какой он человек.
— Вырасти, Либби, — грубо посоветовал ее брат. — Мужчина спит с тобой, разумеется, он не станет показывать тебе свои плохие стороны, но, как только он устанет от тебя, ты увидишь, какой он хороший. — Он повернулся к родителям и указал пальцем на Либби. — Этот человек промыл ей мозги.
— Нет, Эд, он не промывал мне мозги.
— Это нужно прекратить сейчас, — твердо сказал отец. — Ты должна обещать нам, что больше никогда с ним не увидишься.
— Не проси меня выбирать между ним и вами, папа, — умоляла Либби.
Рафаэль смотрел на нее. Проще вонзить нож себе в сердце, чем смотреть на ее страдания.
Вся семья отвернулась от нее.
— Я принес тебе ланч, но вижу, что ты уже поела.
Либби посмотрела на высокую фигуру, появившуюся из тени деревьев, и на пакет с ланчем. Ее первым желанием стало тут же броситься в его объятия. В этом плане было несколько недочетов, например, он может не раскрыть руки, как она себе представляла, поэтому она справилась со своим желанием и осталась стоять на месте.
— С каких пор ты обедаешь на улице?
— Я всегда готов к новым экспериментам, даже жду их. — Он посмотрел на пакет с ланчем в руке. — А для меня это будет в новинку.
Либби почти не обратила внимания на странные интонации в его голосе. Она должна знать. Она посмотрела на пустую теперь скамейку, где воробьи клевали остатки ее собственного забытого обеда.