тамошним старым пердунам дѐргаться. Их те сразу замолотят с такой-то силищей.
Парнище был изрядно оборван, на голове запеклась порядочная ссадина.
-Они, гады, со стороны деревни пѐрли. Я чѐ думаю? Заколбасили они нашенских
рыцарей, хоть тех и было пятеро.
-С чего ты решил?
-Дык ведь я вижу, что некоторые в их шмотки влезли. Почитай все с мечами! И
рожи - во! Шире, чем у меня!
Парень возвращался с отцом и соседом в деревню Глухую на одноимѐнной реке из
Оды. На подъездах к дому их перехватили неизвестные вооружѐнные люди, сразу же
кинувшиеся крутить крестьянам руки, избивая по ходу дела. Случись такое близ города и
ночью, никто бы и не удивился, но в такой глуши, где и взять-то с людей было нечего, присутствие большой шайки казалось невероятным.
-Я тут знаю одного крупного специалиста по лесным бандам, -ухмыльнулся Хорд. -
Пусть перед Посвящением разомнется.
-Это не тот ли, которого ты учить пробовал? -хохотнул Санди Блэквуд, но Хорд
пропустил его реплику мимо ушей.
-У меня в сотне топчется семеро этих дармоедов, у Роберто Луко тоже семеро, да
еще Элу Корману обещают пятерых передать. Пусть тот герой себе подберет команду из
них и отличится.
-А ты, Альберт, не думаешь, что мы ребятишек можем похоронить? Парень-то
сказал, что бандитов человек семьдесят, да и вооружены неплохо...
-У страха глаза велики. Раздели на три, не ошибѐшься, а нашим мальчикам такое
вполне по плечу. Зато, когда вернутся, будет отчего пыжиться: как-никак герои! Эй, Милли, вызови из Западной башни этих сопляков, что вчера с Вертом вернулись. И пусть
юнцы, что в караулке бездельничают, придут.
Аргументы Хорда показались вполне резонными, и сотники разошлись по делам,
предоставив возможность дежурному распоряжаться самостоятельно.
Прибывшие молодые люди выстроились на площадке у ворот, ожидая указаний.
Вышедший к ним Хорд скривил свои тонкие губы и ткнул пальцем в Эрга:
-Есть для тебя работѐнка, сынок. Ты, говорят, у нас в герцогстве главный мастер с
разбойниками беседовать, так что без тебя никак не обойтись. Есть на юге деревушка.
Глухая называется. Дошли до меня сведения, что в еѐ окрестностях твои давние приятели
шалят. Забирай с собой девять человек из этих орлов. Каких - твоѐ дело. Но через час все
должны стоять здесь, готовые к выводу. Даю тебе три недели сроку. Хочешь, по лесам за
бандитами гоняйся, хочешь, на соломе с девками валяйся, но чтобы я больше ничего об
этих грабителях не слышал. Да, чуть не забыл. Припасов на неделю вам будет достаточно.
Не хватит - добудете на месте.
Милтон Рейли никогда не был особо желанным гостем в доме Рихарда Барца.