Где бы ты ни скрывалась (Хейнс) - страница 141

Мы виделись всего пару дней назад, но из-за нервотрепки на работе, и не только, мне казалось, что прошли годы.

— Ну что, войдем? — спросил Стюарт.

Я глянула на него, потом снова на вход. Люди спокойно входили и выходили наружу, но все же…

— Не знаю… — пробормотала я.

— Можем пойти куда-нибудь в другое место, — сказал он. — Но у меня совсем немного времени.

Я сделала глубокий вздох:

— Нет уж. Давай войдем. Только обещай, что выведешь меня обратно!

Мы прошли в вестибюль и по бесконечным коридорам, обходя по дороге врачей, медсестер и пациентов, добрались до кафетерия.

— Видишь, я приглашаю тебя только в самые фешенебельные места, — заметил Стюарт.

— Да ладно, и тут вполне нормально.

Я заняла свободный столик, а Стюарт встал в очередь за чаем и сэндвичами. Я всегда нервничаю, когда рядом больше трех человек, а здесь весь кафетерий был забит медиками. Эти тут явно чувствовали себя как дома, весело перебрасывались шуточками. Остальные же посетители, видимо пациенты, с мрачными лицами пытались решить, что им взять: бутерброд или зачерствевший уже кекс. Прочие блюда были вычеркнуты из меню.

В очередь за Стюартом пристроились еще трое врачей; стоявший спиной мужчина сразу вызвал у меня чувство смутной тревоги. Он сыпал шутками и флиртовал с молоденькой медсестрой, но что-то в нем было такое… знакомое… Может быть, смех? Я сделала несколько глубоких вздохов и перевела взгляд на Стюарта, но мужчина не переставал маячить на периферии зрения. Высокий такой, широкоплечий, с мускулистыми руками. Меня слегка затошнило.

Я повернулась к стене, сосредоточилась на белой штукатурке, стараясь думать о другом. Сосчитала до шести. Потом еще раз.

«Успокойся, все хорошо. Это не он».

— Салат с сыром или ветчина? — Стюарт поставил поднос на стол, и я вздрогнула.

— Салат с сыром, пожалуйста.

Он передал мне пластиковый поднос и начал разворачивать свой сэндвич.

— Давай поедем куда-нибудь на выходные, — предложил он. — Что скажешь? В субботу погоду обещали хорошую. А в воскресенье у меня матч. Надеюсь, плечо не будет болеть слишком сильно.

Мимо нас, держа перед собой нагруженный поднос, прошел мужчина из очереди. Все-таки он больше напоминал его, чем тот, что напугал меня в Брайтоне. Но я, пересилив себя, подняла глаза и хорошенько осмотрела его. Каждую черточку, заставляя себя сконцентрироваться на отличиях.

Проследив за моим взглядом, Стюарт с любопытством уставился на мужчину, который уселся за столик неподалеку от нас, вместе с той медсестричкой. Они все еще смеялись.

— Это Роб, — сказал Стюарт. — Мы с ним играем в регби.