Прикасаемый (Аккардо) - страница 26

По адресу, который дал мне Бренд, располагался старый отель приблизительно в пяти кварталах от кладбища. К тому моменту, как мы туда добрались, уже было около четырех часов дня, и я валилась с ног от усталости. Обычно малое количество сна не было для меня проблемой, но последние двадцать четыре часа были адом. Женщина за стойкой регистрации, тучная брюнетка, полившая себя чрезмерным количеством духов, приветствовала нас утомленной улыбкой.

— Извините, но мы не сдаем комнаты несовершеннолетним.

Ее глаза пропутешествовали по нам один раз, затем второй. Она кратко кивнула и вернулась к журналу.

— Нам не нужна комната. — Я подошла ближе и наклонилась через стойку. — Мы ищем Мишу Вон.

— Вы постирали свои носки? — спросила женщина, вставая. Она разгладила свою плиссированную юбку и поправила темно-фиолетовую блузку в ожидании ответа.

В замешательстве я могла только пялиться на нее. За меня ответил Кайл.

— Я их не ношу. — Он обеспокоенно посмотрел вниз на заимствованные ботинки. — Это будет проблемой?

Женщина запнулась, очевидно, не ожидая такого ответа. Ха. Может, она была из тех людей, кого приводил в ужас вид босых ног. Или, возможно, гермафоб*. В любом случае, носки казались очень важными.

— Ждите здесь. — Она исчезла в двери за стойкой.

Кайл наблюдал за ней с явным любопытством в глазах.

— Что это за место?

— Это отель. Люди приходят сюда переночевать.

— Переночевать? Но здесь так тихо.

Растерянно он отошел от стойки, осматривая журналы на ближайшем кофейном столике. Он поднял один и стал его пролистывать.

Я тоже ушла от стойки и присела на диван рядом с ним.

— В Деназене не так тихо?

— Тихо, — повторил он, дергая за край своей зеленой футболки. Спустя секунду он покачал головой. — Нет, там почти никогда не бывает тихо.

Уточнений не последовало, а я и не спрашивала. Я не хотела знать. То, что мой отец делал тем людям, маме, Кайлу, было преступлением. Кайл всю жизнь жил в плену, его заперли от реального мира и промывали мозги, уверяя, что это было для его же безопасности. Как животное. Наблюдение за ним, сидящим напротив и чередующим просмотр журнала, и оглядывание на дверь каждые несколько минут, вызывало боль в груди.

Мои мысленные американские горки прервались хлопком двери. На краю от усталости я вскочила на ноги. Кайл поднялся даже раньше, чем я успела моргнуть. Скрестив руки и расставив ноги, он выглядел готовым захватить мир. Это было, в общем-то, впечатляюще. Если бы ситуация была противоположная, я не была уверена, что у меня бы получилось все так гладко.

Женщина с явно фальшивой улыбкой появилась из-за стойки. Она была без макияжа, светлые волосы скручены в пучок на макушке. Ее хрустящая белая блузка на пуговицах была заправлена с темно-синие джинсы. О, да. Эта цыпочка была плотно обтянута.