Кайл стоял на месте.
— Вы Миша Вон?
Женщина обошла стойку и протянула ему руку.
— Я.
Он попятился, споткнулся о кофейный столик и приземлился на диван.
Женщина смотрела на него в замешательстве, рука замерла в воздухе. Больше она не улыбалась.
— Что-то не так?
Я сделала шаг вперед и взяла ее руку.
— Я Дэз, а это Кайл. Мы ищем Мишу Вон.
— Что ж, я слушаю. — Ее взгляд задержался на мне на мгновение, а затем вернулся к Кайлу, который поднялся на ноги. — Что с ним не так?
Кайл осматривал комнату и спустя мгновение он нашел, что искал. Он подошел к маленькому деревцу в горшке в углу. Все, что потребовалось, это дотронуться одним пальцем до кончика листа.
Спустя несколько секунд листок высок и раскрошился. Это распространялось, как болезнь, вниз по стволу и ко всем оставшимся листам. Они коричневели и засыхали, один за другим отрываясь и превращаясь в пыль на земле.
Женщина резко кивнула.
— Я должна поблагодарить вас за быструю реакцию. — Она повернулась и покосилась на дверь. — Если вы оба пройдете со мной.
Мы направились за ней вокруг стойки и через дверь к лифту. Она зашла внутрь, жестом показывая нам следовать за ней, но Кайл резко остановился. Он пристально посмотрел на нее и шагнул назад.
— А есть лестница?
Женщина остановилась.
— Конечно, есть, но мы на лифте.
— Я по лестнице.
Она посмотрела на меня, ожидая помощи, но я только пожала плечами и зашла в лифт. Десять минут спустя женщина, представившаяся как Сира, на четвертом этаже остановилась напротив двери в одну из комнат и достала связку ключей.
— Если вы подождете здесь, кое-кто вскоре придет.
Она открыла дверь, и когда мы зашли, закрыла ее за нами. По другую сторону я слышала, как затихает звук ее шагов по линолеуму.
Кайл уставился на две односпальные кровати в центре комнаты. Он осторожно приблизился к первой и встал на колени. Убедившись, что там ничего не было, он направился ко второй.
— Что это ты делаешь?
— Смотрю под кровати.
Я закатила глаза.
— Вижу, не слепая. Зачем?
Он выпрямился, лицо его было серьезным, и произнес:
— Потому что это первое место, куда бы я спрятался, если бы захотел кого-нибудь убить.
То, как он сказал это, вызвало мурашки на моей коже. Словно прогноз погоды, обещающий дождь.
Он сел и кивнул на большое окно.
— Расскажи мне о своей жизни. Расскажи, как это, жить снаружи.
— Не особо много рассказывать. Я один большой провал, плохие оценки, всегда проблемы, — я засмеялась и села рядом с ним. — Черт, отец, наверное, собирался послать тебя наказать меня ни один раз.
Он наклонился ближе и провел пальцем по моей щеке, а затем по подбородку.