Кровавая лихорадка (Монинг) - страница 97

— Некоторым ранам для заживления необходима мазь. Иллюзии — прекрасное лечение. Скажи мне, твоя печаль по сестре стала меньше?

Я подумала над его словами и с удивлением поняла, что он прав. Хотя я и знала, что та Алина с которой я только что играла и плакала, обнимала и молила о прощении, не настоящая, мой день под солнцем с ней дал мне успокоение которого у меня не было раньше. Хоть я и знала, что Алина простившая меня не моя Алина, ее слова успокоили меня.

— Никогда больше, — повторила я. Может иллюзии это и лечение, но это еще и очень опасно. В моей жизни и так хватает опасностей. Он широко улыбнулся:

— Как скажешь.

Я закрыла глаза, попытавшись очистить мысли от Алины, от ее образа, запаха, звука. После объятий я все еще ощущала запах ее духов на своей коже. Позже я буду вспоминать каждый момент этой встречи, и снова испытаю чувство успокоения. Я открыла глаза.

— Что там с Гроссмейстером?

— Склад пуст. Я уничтожил дольмен. Выглядело все так, словно там неделями никого не было. Подозреваю, что после того как это место было раскрыто они туда больше не возвращались. Расскажи мне все что ты знаешь о нем.

— Я устала, — сказала я. — Наш час закончен.

И даже больше чем час.

— Теперь верни меня.

— Расскажи мне о «Синсар Даб», это твой долг передо мной.

Я рассказала ему то, что знала, как почувствовала книгу на улице Дублина, что ее быстро провезли мимо в машине, примерно чуть больше двух недель назад. Он задал мне много вопросов, на которые я не смогла ответить потому что рядом с Темной Книгой я теряю сознание, этот факт развеселил его.


— Мы еще увидимся, МакКайла, — произнес он.

И вот его уже нет, а я оказалась где-то в другом месте. Я моргнула. Хоть я и не досрочно закончила наш час, В'лэйн все равно не вернул меня в Уэльс, он доставил меня в «Книги и сувениры Бэрронса». Наверное, чтобы позлить Бэрронса.

Мне понадобилось несколько мгновений, чтобы привыкнуть и сосредоточиться. Когда реальности меняются так быстро и так резко, человеческому разуму сложно адаптироваться — мы к таким путешествиями не привычные — перед глазами на несколько секунд возникает нечто похожее на помехи в телевизоре.

В это время я очень уязвима. Сейчас на меня запросто можно напасть.

Инстинктивно я рукой нащупала свое копье. С облегчением нашла его на своем месте, за поясом на моем…

— Ха-ха, В'лэйн, — раздраженно пробормотала я, на мне было одето ярко-розовое бикини.

— Засранец.

Понятно теперь, почему мне так холодно.

Затем до моего сознания дошло увиденное и я чуть было не задохнулась. В книжном побывали грабители!