Непохожая на других (Данкен) - страница 67

Она повернулась к нему лицом, одновременно прижимая руками развязанный купальник к своей груди. Ее лицо выражало недоумение и страдание.

— Почему ты думаешь, что я чувствую то же самое? — переспросил он и хитро улыбнулся. — Разве люди обязательно должны чувствовать одно и то же?

Долли вспыхнула.

— О, ты прекрасно уходишь от ответа на мои вопросы!

— Ты дразнишь меня? А мне это причиняет боль и оставляет рубцы в моей душе.

— Это тоже неплохо. Если душа болит, значит она чувствует, она живет, она хочет жить.

— Я и так позволил себе значительно больше, чем положено, за последние шесть недель, чем за всю прошедшую жизнь, — сказал он.

Она задумчиво посмотрела на него.

— То, что ты сказал сейчас, правда?

— Сегодня выходной, Долли, — ответил Тед. — Я же просил: ни соглашений, ни переговоров, ни философии.

— И полное бесстрастие, — позволила себе легкую иронию Долли.

Внезапно Тед засмеялся.

— Я выгляжу, наверное, полным идиотом и лицемером? — сквозь смех произнес Тед, но голос его оставался серьезным.

— Тебе виднее, кем ты хочешь выглядеть.

Затем она завязала свой купальник и встала на ноги.

— Теперь очередь за тобой, — добавила она.

Тед лег осторожно животом на песок. От первого прикосновения крема ему стало чуть-чуть холодно, но руки Долли принесли тепло его телу. От удовольствия он закрыл глаза, и каждая частица его тела ощущала давление ее нежных рук, которые двигались от его широких плеч к узким бедрам и обратно.

— Мальчики бегут сюда, — сказала она.

Поднимая в воздух песок, Бен затормозил рядом со своим отцом.

— Когда вы пойдете купаться? — требовательно спросил он. — Мне кажется, что вы здесь здорово перегрелись, — продолжил Бен свою мысль и холодными, мокрыми руками коснулся отца.

Тед вскрикнул, а Бен и Роберт дружно засмеялись. Долли — Тед не мог этого не оценить — дипломатично предложила: — Я пойду с вами, дайте ему минуту или две расслабиться: ведь он был за рулем автомобиля.

Она права, подумал Тед, глядя через плечо, как два мальчика схватили Долли за руки и побежали вместе с ней к воде. Когда-то он был далек от нее и оставалась возможность поддерживать их отношения на уровне шуток. Но теперь — может быть, после подслушанного разговора мальчишек — все перевернулось. Ситуация, как и его собственные чувства, вышли из-под контроля. Да, именно так: вышли из-под контроля, и назад пути нет.


В понедельник у Долли был день рождения. В ночь она дежурила и теперь медленно вела машину, возвращаясь из госпиталя домой, купив по дороге два бифштекса и готовый салат на ужин. Возможно, позвонят родители или сестры, но ей все равно было немного грустно в этот день. Ей стукнуло уже двадцать девять, пойдет тридцатый. Десять лет назад она вышла замуж за Майкла. Но Майкл теперь с другой. Впрочем, зачем такие мрачные мысли? Еще, как говорится, не вечер. К тому же дома ее ждет Робин. Она медленно подъехала к своему дому, и перед ее взором открылось удивительное зрелище. Вся передняя часть сада перед домом была усеяна шариками от пинг-понга, которыми на зеленой траве было выложено: «С днем рождения, мама». Улыбаясь, она вышла из автомобиля и к дому. Шуман с большим голубым бантом на шее величественно восседал на ступеньке крыльца. Он замурлыкал, когда она погладила его. Кухня была полна шаров: красных, белых, зеленых.