Луиза выпрямляется.
— Уж лучше пусть страдают ее чувства, чем наши зубы!
Я пытаюсь напустить на себя неодобрительный вид, но сама понимаю, что ничего не вышло.
— Ох, как же я по вам обеим скучала! Когда вы приехали?
Луиза с тихим звоном опускает чашку на стол.
— Корабль причалил сегодня утром, ни днем раньше, чем следовало! Меня страшно укачивало всю дорогу.
Я тут же вспоминаю качку во время нашего с Соней плавания из Нью-Йорка в Лондон. Я не так подвержена морской болезни, как Луиза, но все равно путешествие вышло не из приятных.
— Знай мы о вашем приезде, встретили бы вас в порту! — говорит Соня.
Тетя Вирджиния осторожно взвешивает слова.
— Это было… довольно спонтанное решение.
— А что случилось? — спрашивает Соня. — Мы ждали Луизу только через несколько месяцев, и… ну…
Она замолкает, боясь показаться грубой.
— Да, понимаю. — Тетя Вирджиния отставляет чашку. — Не сомневаюсь, что меня вы не ждали и вовсе. Во всяком случае, так скоро.
В глазах видно нечто такое, что мне становится не по себе.
— Так почему ты приехала, тетя Вирджиния? То есть, я страшно рада тебя видеть. Просто…
Она кивает.
— Знаю. Я же сказала тебе, что мой долг состоит в том, чтобы остаться с Элис и присматривать за ней, пусть даже она и отказалась исполнять роль Хранительницы. — Тетя ненадолго умолкает и смотрит куда-то в угол комнаты. Такое впечатление, будто она мысленно не тут, в Лондоне, а в Берчвуде, где видит что-то ужасное и непостижимое. — Должна признаться, невзирая на все произошедшее, я все-таки чувствую себя виноватой, что покинула ее.
Соня бросает на меня многозначительный взгляд из кресла-качалки близ камина, но я выжидаю, не задаю никаких вопросов. Я вовсе не спешу услышать то, что расскажет нам тетя Вирджиния.
Тетя встречается со мной глазами и возвращается из прошлого.
— Элис стала… своеобразной. Да, я знаю, ее давно уже было трудно понять, — объясняет она, заметив мой пораженный вид. Слово «своеобразная» весьма неточно характеризует поведение сестры за минувший год. — С тех пор, как ты уехала, она сделалась и вовсе жуткой.
До недавней поры я была надежно ограждена от любых действий со стороны Элис — и теперь отчаянно не хочу расставаться с блаженным неведением, пусть даже и мнимым. Впрочем, опыт научил меня: знание о том, что делает враг, — ключ к победе в любой битве. Даже если враг — моя родная сестра.
Соня первой нарушает молчание.
— Вирджиния, что вы имеете в виду?
Тетя Вирджиния переводит взгляд с Сони на меня и понижает голос, точно боится, что нас подслушают.
— Она упражняется в колдовстве все ночи напролет. В спальне вашей матери.