– В спектакле, помимо тебя, участвуют еще девять человек, Майк, и это не считая массовки, которую я ввел в пьесу, чтобы задействовать твоих друзей-футболистов. Они тоже команда.
– Это не одно и то же.
– Может, и не одно. Но кое-что общее есть. Если ты их подведешь, все развалится и все проиграют. Актеры, команда, девушки из группы поддержки, которые вели рекламную кампанию, все эти люди, собравшиеся приехать на спектакль, – а у некоторых ранчо в пятидесяти милях. Не говоря уже обо мне. Я тоже проиграю.
– Пожалуй. – Он смотрел на свои ноги, очень большие ноги.
– Я переживу, если лишусь Рослого или Кудряша. Просто найду другого, кто быстро выучит роль. Я переживу, даже лишившись жены Кудряша...
– Хотелось бы, чтобы Сэнди играла получше, – вздохнул Майк. – Она чертовски красивая, но если вовремя произносит свою реплику, то это случайно.
Я позволил себе осторожно улыбнуться. Внутренне, само собой. Начал думать, что все будет хорошо.
– Кого я не могу потерять... кого постановка не может потерять... так это тебя или Винса Ноулса.
Винс играл Джорджа, второго бродягу, дружка Ленни, и если по-честному, мы пережили бы его потерю, если бы он подхватил грипп или сломал шею в автомобильной аварии (что могло случиться в любой момент, учитывая, как он водил отцовский пикап). Я бы сыграл его роль, если бы приперло, пусть и не очень-то подходил по комплекции, и мне не пришлось бы учить слова. После шести недель репетиций я мог повторить текст за любого актера. И лучше некоторых. Но я не мог заменить Майка. Никто не мог его заменить, он обладал уникальным сочетанием роста, веса и природного таланта. На нем держался весь спектакль.
– А если я все просру? – спросил он, услышал, что сказал, и прижал руку ко рту.
Я сел рядом. Места оставалось немного, но я поместился. В тот момент я не думал о Джоне Кеннеди, Эле Темплтоне, Фрэнке Даннинге или о мире, из которого я пришел. В тот момент я думал только об этом здоровенном парне... и моей постановке. Потому что она стала моей, точно так же, как стало моим время спаренных телефонов и дешевого бензина. В тот момент школьный спектакль «О мышах и людях» волновал меня гораздо больше, чем Ли Харви Освальд.
Но еще больше я волновался из-за Майка.
Я оторвал его руку ото рта. Опустил на громадное бедро. Положил ладони ему на плечи. Заглянул в глаза.
– Послушай меня, – обратился я к нему. – Ты слушаешь?
– Да, сэр.
– Ты ничего не просрешь. Скажи это.
– Я....
– Скажи.
– Я ничего не просру.
– Что ты сделаешь, так это потрясешь их. Это я тебе обещаю, Майк. – Я сжал его плечи еще сильнее. Словно вдавил пальцы в камень. Он мог бы поднять меня и переломить об колено, но лишь сидел, глядя смиренными, полными надежды глазами, все еще мокрыми от слез. – Ты меня слышишь? Я обещаю.