Обреченные невесты (Деккер) - страница 84

«Но меня ждут. Я сама себя загнала в угол, и теперь придется завершить начатое».

Птичка проследовала в центральную приемную, где ее поджидал медбрат Джонатан.

— Привет, Птичка. Они все в кухне собрались.

— Позади святилища?

— Вроде холодильник понадобился. Словом, Элисон сказала, чтобы ты шла туда.

— Они держат тело на кухне?! — Птичка была потрясена, ведь ей снова придется проходить через святилище. Видимо, Джонатан заметил ее растерянность.

— Ничего, я проведу тебя через левое крыло, куда продукты доставляют.

— Но ведь это у самого забора.

— Выбирай: либо так, либо через святилище.

— Ладно, давай через крыло. — Все же ей не улыбалось оказаться так близко к забору — единственной преграде, отделяющей от внешнего мира.

Джонатан повел ее через лужайку вокруг здания и отомкнул вход, куда доставляют продукты и иные заказы.

— Отсюда найдешь дорогу?

— Да.

— Ладно, увидимся.

— Увидимся.

В эту минуту она ощущала себя тайным сочинителем произведения, подписанного псевдонимом.

«Нет, я точно делаю из себя идиотку».

Птичка миновала коридор, замусоренный коробками из-под оливкового масла и разнообразных супов, ящиками из-под лука и картофеля и, войдя через заднюю дверь в кухню, огляделась.

На полках была расставлена посуда, вдоль дальней стены, справа, стояли плиты, напротив возвышался массивный холодильник. Тела нигде не было видно, и Птичка решила, что в холодильник-то его, для лучшей сохранности, и поместили.

Брэд Рейнз негромко разговаривал с Элисон, оба стояли к ней спиной. Судя по отдельным репликам, речь шла о финансировании центра и стоимости лечения. Он на голову возвышался над Элисон — светлые волосы гладко зачесаны, белая рубаха с закатанными рукавами, черные брюки и ботинки, пояс. Абсолютная аккуратность, невероятная опрятность.

Птичка стояла неподвижно. Никто не ожидал, что она войдет через заднюю дверь. Еще есть время повернуться и выскользнуть незаметно. И тогда не будет неприятного разговора с тем, от кого недавно убежала.

«Интересно, он считает меня сумасшедшей? Наверняка. Я прочитала ему целую лекцию, а потом умчалась при малейшем намеке на то, что придется ненадолго покинуть свою тихую гавань. А может, я действительно сумасшедшая? Нет, нет и нет».

И все же мужчина, стоящий в противоположном углу комнаты, внушал ей страх своим совершенством. И удивлял, потому что в его глазах читался искренний интерес.

«Откуда взяться такому интересу, ведь я его не заслуживаю, да и не нужен он мне. В его мире я всего лишь пыль под ногами».

Птичка этого мира не знала, и при взгляде на Брэда ей пришло в голову, что единственный способ поддерживать общение с ним — приблизить его к своему уровню, хотя бы чуть-чуть. И не надо враждебности, напротив, следует вести себя так, словно ты ему ровня, а иногда и превосходишь его.