Происки неведомого (Калашников) - страница 40

— Думаю, она не из тех, кого нам следует опасаться. Слишком примитивные ошибки. — Далее он продолжал, обращаясь к Наде.

— Нам лучше беседовать на этом языке, не пользуясь стандартным. Тогда кроме меня и Маши нас никто не поймет. Остальные — аборигены. Правда и стандартный здесь не в ходу, но, общаясь с нами, кое-каких слов наши парни уже понахватались.


Команда давно устроилась на ночлег прямо на палубе, а Надя продолжала разговор с Андреем и Машей. Сначала они поведали друг другу истории своего появления здесь, потом принялись за анализ обстановки и составление планов. Поистине удивительную картину деятельности неведомой организации раскрыли перед ней эти, по существу, совсем еще дети на основании тех скудных данных, которыми располагали. А уж описание целой человеческой цивилизации, живущей наполовину в каменном веке — совершенная фантастика.

Андрей и Маша пережили сначала бурный восторг, когда узнали, что рядом находится почти исправный корабль. А потом — глубочайшее уныние, выяснив, что покинуть планету на нем нельзя. Но наибольший интерес вызвало у Андрея сообщение о приходе галер в этот архипелаг. Не факт их появления и не предпринятые поиски удивили его. Он поразился скорости, с которой они сюда добрались. Ни на веслах, ни под парусами это невозможно. Ведь в момент Надиной посадки они находились в местах разбоя, отстоящих отсюда на тысячи километров!

Он подробно рассказал о крушении одного из этих судов, подчеркнув, что при осмотре разбитого корпуса никаких признаков двигателя не обнаружил.

— Вот потому то оно и было выброшено на берег — спокойно прокомментировала это сообщение Маша, — если бы на той посудине стоял мотор, они просто обогнули бы остров. А может после того случая пираты как раз, и поставили моторы на свои суда?

— Нет, Маша, тут что-то не так. — Андрей продолжал недоумевать, — для того, чтобы преодолеть тысячу километров за пять — шесть часов, надо иметь скорость около двухсот километров в час. Корпуса галер при этом просто разрушатся под напором воды. Даже если представить себе, что они летят, то потоком воздуха с них снесло бы и паруса и шатры на палубе.

— Когда я увидела галеры, парусов или шатров на них не было, — вмешалась Надя, — все это поставили позднее.

— То есть вы обе пытаетесь убедить меня, что эти лоханки могут летать, как самолет? Или, скорее, как вертолет. Но капитаны должны скрывать двигательные установки от большей части команды, и, главное, от пленных. Иначе слухи о них обязательно расползлись бы по всей населенной части планеты. А это невозможно. Такое не спрячешь даже от постороннего наблюдателя, а уж от команды и подавно.