- Удалось? - только и спросил Холмс.
Откуда-то снизу доносился глухой стук.
- Это миссис Толлер в погребе, - объяснила мисс Xантер. - А ее муж храпит в кухне на полу. Вот ключи, кажется такие же, как у мистера Рукасла.
- Умница! - восхищенно вскричал Холмс. - А теперь ведите нас, через несколько минут преступление будет раскрыто.
Мы поднялись по лестнице, отперли дверь, прошли по коридору и очутились перед дверью, о которой рассказывала нам мисс Хантер. Холмс перерезал веревку и снял перекладину. Затем он хотел отпереть дверь, но ни один ключ не подходил к замку. Изнутри не доносилось ни звука, и Холмс нахмурился.
- Надеюсь, мы не опоздали, - сказал он. - Мне кажется, мисс Хантер, нам лучше войти туда без вас. Ну-ка, Уотсон, нажмите на дверь влечем, не удастся ли нам открыть ее силой.
Старая, обшарпанная дверь тотчас же уступила нашим объединенным усилиям, и мы ворвались в комнату. Она была пуста. В ней не было ничего, кроме маленькой жесткой постели, стола и корзины с бельем. Люк на чердак был распахнут, пленница бежала.
- Здесь что-то произошло, - сказал Холмс. - Этот красавчик, очевидно, догадался о намерениях мисс Хантер и уволок свою жертву.
- Но каким образом?
- Через люк. Сейчас посмотрим, как он это сделал. - Он влез на стол. Правильно, вот и обрывок веревочной лестницы, привязанной к карнизу. Вот как он это сделал.
- Но это невозможно, - возразила мисс Хантер. - Когда Рукаслы уезжали, никакой лестницы не было.
- Он вернулся и проделал все, что надо. Говорю вам, это умный и опасный человек. Я не удивлюсь, если услышу на лестнице его шаги. Уотсон, вам лучше приготовить свой пистолет.
Едва он произнес эти слова, как на пороге появился очень полный, крупный мужчина с толстой палкой в руках. Мисс Хантер вскрикнула и прижалась к стене, но Шерлок Холмс решительно встал между ними.
- Негодяй! - сказал он. - Куда вы дели свою дочь?
Толстяк обежал глазами комнату и затем бросил взгляд на люк.
- Это я у вас должен спросить! - закричал он. - Воры! Шпионы и воры! Я поймал вас! Вы в моей власти! Я вам покажу! - Он повернулся и бросился вниз по лестнице.
- Он пошел за собакой! - воскликнула мисс Хантер.
- У меня есть пистолет, - сказал я.
- Надо закрыть парадную дверь, - распорядился Холмс, и мы втроем побежали вниз.
Едва мы спустились, как раздался собачий лай, а затем ужасных вопль, сопровождаемый жутким рычанием. Из соседней двери, спотыкаясь, выскочил пожилой мужчина с красным лицом и дрожащими руками.
- Боже мой! - вскричал он. - Кто-то спустил собаку. Ее не кормили целых два дня. Быстрее, не то будет поздно!