Лабиринт силы (Сэкка) - страница 37

Рокоцу разжал пальцы и подросток упал на землю. Потирая шею, Хаш медленно поднялся и, глядя в землю, начал оправдываться:

— Дедушка, я признаю свои провинности, — молодого Кэйрана бесила такая манера речи, но он твёрдо знал, что старик в таком настроении как сейчас сможет воспринимать только её. — Сегодняшний пропуск случился по причине отсутствия знака адепта…

— Знаю. Это мне рассказал Талахаси. Почему ты не получил знак вчера, как это заведено?

— Мы опоздали на церемонию. Пришлось тайно проникать в школу ночью, чтобы добыть нужные сведения. К сожалению, знаки были для нас недоступны.

"Да и никто про них не вспомнил, если честно. Но тебе знать об этом не положено".

— И как? Добыли?

— Да, дедушка. Мы вовремя прибыли в школу утром и провели первое теоретическое занятие с наставницей Аки.

— Ясно. Как практическая часть?

— Сегодня был поединок, Аки хотела увидеть, на что мы способны.

— Ты проявил себя?

— Да, дедушка. Я одержал две победы, одну из них — над третьим номером в выпускном списке.

— Вот как?

В голосе старика мелькнуло какое-то непонятное чувство. Оттенок гордости.

— Да. За опоздание Аки уже наказала меня.

Рокоцу легонько кивнул. Зная деда, Хаш мог предположить, что колотить его сегодня уже не будут. По крайней мере, всерьёз.

— Я не могу назначить второе наказание за одну и ту же провинность. Своё отсутствие на церемонии ты искупил, показав себя умелым и инициативным адептом. Наказание за опоздание ты уже отработал перед Аки.

Хаш облегчённо выдохнул, не в состоянии поверить в свою удачу.

— Но ты нарушил границы квартала Гэнкан и вступил в конфронтацию с последним представителем клана. Ты не прав и должен извиниться перед ним от имени семьи Кэйран. Даю тебе на это неделю, внук.

Юноша склонил голову. Спорить бесполезно, старик не менял своих решений.

— Я буду ждать письменного заверения от Доко Гэнкана. И да, с третьим, говоришь? Неплохо. Возможно ты и не самый большой позор клана, возможно, этот титул всё ещё остаётся у твоего отца. Отправляйся в постель. Кэйран почесал затылок, осмысливая услышанное. Это что же, дед его похвалил? Ничего себе. Наверное, мир сходит с ума.

* * *

Глава 5

Следующие несколько недель Хашу запомнились слабо. Если бы его попросили описать их, юноша ограничился бы двумя словами: усталость и боль. Аки была в своём подходе к обучению совершенно бескомпромиссна. Подростки занимались по двенадцать-пятнадцать часов в сутки, без выходных и перерывов.

Обычно день начинался с теоретических занятий. Аки рассказывала о Ци, о дзинтаях, внимательно изучала возможности каждого из своих учеников. Преподавала историю Дзэнсина, военную историю Акиномори, историю кланов. Тактику, умение использовать предметы, помогающие выполнять поставленные задачи. Каждую неделю юноши работали самостоятельно — готовили доклады, пытались составить работающие комбинации управляющих жестов. Последнее лучше всего получалось у Йору. Он относился к теоретическим знаниям с какой-то странной жадностью. Моментально впитывал всё, до чего мог дотянуться, знал больше Амидо и Хаша вместе взятых. Кэйран никогда не видел товарища отдыхающим. Всегда с книгами и свитками, он постоянно пробовал что-то новое. Видно было, что наибольшее удовольствие ему доставляют свободные эксперименты с Ци и Ши, которые иногда позволяла проводить Аки. Амидо брал теорию усердием и обстоятельностью. Когда Талахаси сосредотачивался, его почти невозможно было отвлечь, склонности к импровизации и экспериментам парень не проявлял. Хашу теория не давалась, честно говоря, адепт не особо её пытался покорить. Ещё в школе Хаш решил, что исследователем Ци не быть и уверенно развивал в себе качества, которые полагал главными для настоящего боевого чародея — хитрость, умение быстро ориентироваться в экстремальных ситуациях и использовать свои дзинтаи для достижения поставленных целей.