Свидание вслепую (Харрингтон) - страница 47

Сара устало уронила голову на скрещенные руки.

— Это ужасно. И как вы хотите, чтобы я ее назвала? «Пелопонесский-R-Us»? Именно так называется этот сорт. Или, может быть, вам больше понравится идея моей бабушки.

Она резко вскочила и бросилась к шкафу, где начала суматошно перебирать коробки и папки. Через минуту она вернулась с карточкой, на которой в обрамлении золотистых цветов изящным шрифтом было выведено: «Наследие замка Кингсмейд. Орхидеи леди Фенчерч».

— Ты можешь себе это представить? Меня бы каждый день осаждали толпы туристов в надежде увидеть огромный музей, посвященный тому, как мои предки поколениями собирали редкие сорта орхидей, лабораторию, где команда лучших ученых выводит новые уникальные гибриды, несколько акров тропического леса под стеклянным колпаком и лавку сувенирных снимков моей бабушки в полный рост с тиарой на голове и горшком с орхидеей в руках. А когда они увидят, что все, что мне осталось от трех поколений предков, помешанных на орхидеях, — это три теплицы и этот коттедж, тут же потребуют назад свои деньги. — Она сердито фыркнула и наконец заметила сияющее лицо Лео. — Нет, Лео! Даже не думай об этом. Я не собираюсь притворяться тем, кем не являюсь. Орхидеи замка Кингсмейд должны выращиваться в замке Кингсмейд, а меня, как ты знаешь, через пару недель выселят отсюда. Конец истории. — От злости Сара забыла о вежливости, неожиданно для себя снова перейдя на «ты».

Не желая развивать эту тему, она резко встала и направилась к плите.

— Кофе или чай?

— Чай, пожалуйста. И мне кажется, что это грандиозная идея.

— Нет, ты не можешь говорить это всерьез, правда? Наверняка, есть и другие способы привлечь клиентов. Мы должны что-то сделать, Лео. Три поколения моей семьи потратили свои жизни в охоте на редкие виды орхидей. Пусть я не путешествую по миру в поисках идеальной орхидеи, но все же я продолжаю их дело и не могу позволить, чтобы оно было разрушено.

— Это я и пытаюсь сделать. Попробуй посмотреть на это название иначе. Тебе нужен бренд, благодаря которому ты на голову опередишь всех конкурентов, и это он. Все, что тебе нужно, — это совместить свое имя со своим семейным наследием. Почему ты не сказала, что у тебя есть титул? Любые связи с аристократией во много раз увеличивают спрос на любой продукт. Поверь мне, мы не придумаем ничего лучше этого.

— Увеличивают спрос, да? Замечательно. Моя мать тоже всегда говорила, что только мой титул позволит мне повыгоднее продать себя. Как глупо, что я не вспомнила об этом раньше. — Она говорила быстро, отрывисто, не поднимая злых глаз на Лео. — Я хочу кое-что прояснить. У меня нет титула и никогда не было. Моя бабушка была дочерью графа, но ее семья отказалась от нее, когда она вышла замуж за простолюдина. Она сохранила свой личный титул, но все связи с аристократией были разорваны. Если я что-то и поняла за двадцать пять лет жизни, так только то, что титул — это настоящее проклятие. И конечно, я никогда не буду лгать о том, что он у меня есть. И не буду использовать бабушкин титул только для того, чтобы поднять продажи.