Свидание вслепую (Харрингтон) - страница 72

Сара вскочила так резко, что стукнулась коленом об край стола и со стоном опустилась обратно. Но боль сейчас волновала ее меньше всего.

Ну конечно! Так вот где находится недостающая часть архитектурных планов и проектов, которые они с Лео так и не смогли найти. Конечно, мать могла продать их, но есть маленький шанс, что она их сохранила хотя бы ради того, чтобы пускать пыль в глаза гостям.

Сара взглянула на часы. У нее осталось всего пять часов, чтобы отвезти орхидеи флористу, доехать до Лондона на Митци, которая не выжимает больше двадцати миль в час, уговорить мать отдать ей планы и привезти их Лео до презентации.

Она потянулась за телефоном, но замерла.

Что же она делает?

Лео больше не нужны эти планы. Он уже принял решение, и оно не включает реставрации сада и оранжереи. Кроме того, с ее-то везением, скорее всего, она ворвется в конференц-зал как раз в тот момент, когда впечатленные родственники будут принимать Лео в лоно семьи и хвалить за то, что он так объективен и несентиментален.

Она только лишний раз опозорится.

Но разве у нее есть выбор? Неужели лучше сидеть здесь и ждать, даже не попытавшись хоть что-то предпринять, чтобы спасти то, что ей дорого?

Но ведь это значит, что она снова увидит Лео.

Вчера они сказали друг другу много лишнего. Конечно, он не мог нарушить слово, данное тете, но Саре все равно было неприятно осознавать, что все это он находился в Кингсмейде как шпион и ничего ей не сказал.

Но ведь он был искренен, когда рассказывал ей о своей любви к садовому дизайну. Она видела, с каким интересом он рассматривал старые проекты. Может быть, она сможет поддержать его в разговоре с дедом?

Пфф… Кто бы говорил? У нее есть собственные семейные проблемы.

Сделав глубокий вдох, она набрала номер матери. Кто бы мог подумать, что она первая позвонит ей.

— Привет, мам, — сказала она, надеясь, что ее голос звучит беззаботно. — Прости, я тебя разбудила? — Семь утра? Разве это не лучшее время для восстановления семейных отношений? — Прости, пожалуйста, но у меня срочное дело. Ты будешь дома сегодня утром?


Лео со спокойной улыбкой смотрел на сидящего напротив человека, даже имя которого когда-то заставляло его трепетать. Паоло Леонардо Рицци оказался высоким, суровым, молчаливым стариком в эксклюзивном деловом костюме, с властным лицом и глубокими синими глазами упрямого человека, который даже в свои семьдесят лет не выпустил из рук бразды правления семейным бизнесом. Но сейчас, в этом роскошном номере, отведенном специально для особых гостей отеля, он явно чувствовал себя не в своей тарелке.