Счастливчик (Миттермейер) - страница 30

— Думаю, мне нужно позаботиться о ваших туфлях и одежде, — он усмехнулся, — насколько я понял, вы в ней искупались.

— Смешно, да?

— Ага.

Дэмини сгребла в кучу мокрую одежду и вручила ему.

— Это смело можно выбросить в мусорную тележку.

— Может быть, посмотрим. Пирс просил передать, чтобы вы оделись для поездки в город.

— Можешь сказать ему…

— Сами скажите, — прервал ее Мигель и скрылся за дверью.

— Болван!

Разрываясь между желанием заменить испорченную одежду и стремлением поставить Пирса на место, сказав ему все, что она о нем думает, Дэмини спорила сама с собой все время, пока мылась в душе и одевалась. Ей дважды пришлось делать макияж, потому что, разговаривая с собой, она нечаянным жестом размазала тушь по щеке.

Наконец, собравшись, Дэмини открыла дверь и увидела Пирса, вышагивающего возле противоположной стены.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Дэмини.

— Почему ты так долго?

— Ты задержал меня, — ответила она. — Ты заставил меня разговаривать с собой.

— Очень интересно. Кто-нибудь еще в твоей семье страдает этим недугом? — поддразнивать ее было более возбуждающим, чем находиться с иной женщиной в постели. Сумасшествие.

— Не смешно.

Пирс улыбнулся, скользнув по ней взглядом. Она прекрасно выглядела в абрикосовом хлопчатобумажном платье и туфлях на низком каблуке. Он коснулся ее руки:

— Очень мило. Тебе идет этот цвет.

— Спасибо, — его нежное прикосновение чуть не заставило ее броситься в его объятия. Но вместо этого Дэмини отступила назад. — Куда мы поедем?

— В центре есть небольшой очень хороший магазин, — ответил Пирс, выходя с ней из дома.

— И ты, разумеется, прекрасно разбираешься в женской моде, — пробурчала Дэмини, садясь в машину.

Его позабавил ее ревнивый тон.

— Дэмини, ну о чем ты говоришь, просто хозяйка магазина — моя хорошая знакомая.

Она подозрительно взглянула на него, но не проронила больше ни слова до самого Лас-Вегаса.

Когда Пирс свернул на спокойную, тихую улочку, Дэмини с любопытством огляделась.

— Куда мы? Нет! Только не сюда! В таком магазине я не могу позволить себе купить даже носовой платок.

Пирс припарковал машину перед неброским зданием с красивой кремовой драпировкой на окнах. На дверях золотыми буквами было выведено имя одного из знаменитейших кутюрье[3].

— Не глупи, — сказал он, — Шарини — мой друг. Она будет рада помочь тебе что-нибудь выбрать, — Пирс усмехнулся: — К тому же я покупаю, раз уж испортил твою юбку.

— Это так, но я никогда не носила одежду, купленную в фешенебельных салонах.

Дэмини снова взглянула на фасад здания.

— Я знаю, что у нее есть магазины на западном и восточном побережье, но никогда не слышала, что она имеет салон здесь, в Лас-Вегасе.