Счастливчик (Миттермейер) - страница 4

— Вы собираетесь глазеть на меня? — спросила Дэмини Белсон. — Или хотите играть? Крупье ждет.

Вначале она не обратила внимания на мужчину, который сел рядом с ней. Дэмини прислушивалась к разговору двух игроков, сидящих с другой стороны стола. Но бросив мимолетный взгляд на вновь прибывшего, она задумалась. Неужели это тот, кто спас ее от машины? Дэмини вздрогнула при воспоминании об этом. Ведь ее чуть не убили!

На ее верхней губе выступила испарина, когда она вновь решилась взглянуть на своего соседа.

Он был высок, пропорционально сложен и одет в дорогой элегантный шелковый пиджак и широкие парусиновые брюки. А его улыбка! Она была одновременно очаровательной и обманчивой, как у самого Сатаны. Высокий, смуглый, опасный мужчина с глазами цвета спелого ореха.

Ведь он спас ей жизнь, теперь она была уверена в этом и чувствовала признательность. Но ей следовало быть осторожной, в казино так много всякого рода прихлебателей, и не нужно слишком много времени, чтобы понять это. Так кто же он? Игрок, жиголо[1] или гангстер? А может быть, враг? Она снова вздрогнула, когда взгляды их встретились.

— Эта бирюза еще ярче, чем я думал, — пробормотал Пирс.

— Что? — смущенно спросила она.

Пирс не ответил. Взглянув на крупье, он сказал: «Я в игре». Но вдруг обнаружил, что впервые ему трудно сосредоточиться на картах. И хотя Пирс неизменно выигрывал, его постоянно отвлекало и смущало присутствие таинственной незнакомки. Он любовался ее пальцами, длинными и изящными, когда она проверяла свои карты… и представлял, как эти тонкие руки ласкают его обнаженное тело. Звук ее хрипловатого голоса словно завораживал его… и ему хотелось услышать, как она выкрикивает его имя в любовном экстазе. Пирс был очарован ею, это сбивало его с толку и злило, но он ни за что бы не ушел от нее сейчас даже под дулом пистолета. По крайней мере, до тех пор, пока не узнает ее имя.

Но женщина больше ни разу не взглянула на него. Было уже далеко за полночь, когда она, наконец, поднялась из-за стола. Пирс тоже встал и собрал свои жетоны.

Он последовал за ней к окошку кассы, а увидев, что женщина покидает казино, поспешил вслед за ней. Ее походка была стремительной, но удивительно изящной, словно она плавно скользила, а не шла по земле. Знакомое пламя вспыхнуло в нижней части его тела. А желание защищать и лелеять эту женщину, кажется, было чем-то новым для него.

Выйдя на улицу, он сделал знак швейцару не беспокоиться и подошел к незнакомке.

— Могу я предложить подвезти вас?

Девушка взглянула на него.

— Нет, — ответила она и направилась вниз по улице.