Расколотые души (Линдсей) - страница 34

— Это отстойно.

— Вовсе нет. — Он сидел рядом со мной на диване улыбаясь. Я улыбнулась и наклонилась поближе.

— Что же нам теперь делать? — Его взгляд упал на мои губы, а затем вернулся к глазам. Он протянул руку, и на мгновение я подумала, что он собирается притянуть меня к себе. Вместо этого, он коснулся моих волос и моих плеч.

— Я научу тебя, но это будет сложно.

— Я не хочу этого делать. Это страшно.

— Не беспокойся. Это нормально.

— Нормально? — Я встала и начала ходить. — Что ты имеешь в виду говоря нормально? Ты как сталкер, следующий за мной и пытающийся не позволить призракам проникнуть в мое тело. У тебя нет свободной воли. Ты должен подчиняться моему настроению? Это ты имеешь в виду? Это не правильно.

Он выглядел так уверенно и комфортно, перекинув руки через спинку дивана.

— У меня достаточно свободы воли. Я хочу быть твоим помощником. Я позволяю тебе самой выбирать. Я просто поддерживаю тебя на протяжении каждой твоей новой жизни. — Я смотрела на него с открытым ртом, по другую сторону журнального столика.

— Как может человек изгнавший призрака, быть слабаком?

— Я совершенно не слабак. — Он наклонился вперед. — Давай я покажу тебе. Позволь мне еще раз, проникнуть в тебя и мы узнаем друг друга получше.

— Больно.

Он встал и подошел ко мне, взяв меня за руки.

— Многое больно. Ты привыкнешь к боли вселения другой души. Иногда боль угнетает. Это позволяет тебе понять, что ты жива. И знаешь? Я могу показать тебе свои воспоминания.

Возможно, видя его воспоминания, я бы вспомнила свои.

— Почему я не помню, Олден?

Он засунул руки в карманы.

— Я не знаю. — Он уставился в пол. — Это, наверно, связано с твоим отсутствием. Возможно, время сильно повлияло на память. — Он встретился со мной взглядом. — Пожалуйста, Линзи. Позволь мне еще раз.

Я прикусила нижнюю губу, размышляя.

— Можешь показать мне прошлую жизнь? Можешь ли ты показать мне… меня?

Глава 9

Я не могла поверить, что разрешила Олдену снова переместить его душу в мое тело, но мне было слишком любопытно увидеть себя в прошлой жизни. Я села на диван и занервничала. Он сел рядом со мной, но не прикасался.

— Если ты просто расслабишься и доверишься мне, то будет не так больно.

— Уверена, ты говоришь это всем девушкам. — Пошутила я пытаясь замаскировать свой страх. Он покраснел и отвернулся.

— О Боже, Олден. Неужели я тебя смутила? — Его щеки покраснели и я рассмеялась. — Я это сделала! Я заставила тебя понервничать!

Он посмотрел на меня, а потом перевел взгляд на руки.

— Я просто удивлен, вот и все. Я не ожидал, что ты найдешь в этом двойной смысл. Новая ТЫ забавная. — Новая? Трудно было смириться с тем, что он знал меня в прошлой жизни.