Джейн заметила Тома раньше, чем он ее. Том стоял около газетного киоска и напряженно всматривался в спешащую мимо толпу. Джейн с удовольствием отметила, что многие женщины обращали на него внимание, некоторые даже оглядывались, чтобы еще раз посмотреть на красивого молодого мужчину.
Джейн провела языком по пересохшим вдруг губам и, сделав несколько шагов, появилась в поле зрения Тома. Его глаза безразлично скользнули по ней, а затем Том буквально впился в нее взглядом. Он тепло улыбнулся, и его лицо засветилось радостью. В три прыжка Том оказался рядом с Джейн и, взяв ее за локоть, увлек за собой, выводя из толчеи.
— Привет! — воскликнул он. — Ты все-таки пришла.
— Я опоздала?
— Нет, это я пришел слишком рано, — признался Том.
Долгое время они молча с жадностью вглядывались в лица друг друга.
— Ты великолепно выглядишь, — наконец произнес он.
Ее платье из мягкой ткани золотистого оттенка прекрасно подходило для начинающей вступать в свои права осени. Джейн специально выбрала его, чтобы подчеркнуть свои волосы цвета пшеницы и легкий загар.
— Благодарю.
Тому, похоже, стоило огромных усилий оторваться от ее бархатных глаз.
— Ты голодна?
— Да, я весь день ничего не ела.
— Дорис это не понравилось бы.
— Обещай, что ничего ей не скажешь.
— Только в том случае, если ты согласишься пообедать со мной в моем любимом французском ресторане. Это всего в двух кварталах отсюда.
— Там подают устрицы в белом вине и сыры с плесенью?
— В огромных количествах.
Джейн взяла его под руку.
— Тогда веди меня.
У входа в небольшой ресторан толстый лысоватый человек маленького роста чуть не задушил Тома в объятиях.
— Друг мой! — громко воскликнул он, похлопывая Тома по спине. — Наконец-то ты почтил своим посещением мое заведение!
— Привет, Андре, — ответил Том, с трудом освободившись от медвежьей хватки толстяка. — Хочу представить тебе Джейн Фармер. Джейн, это Андре Гасен.
Черные глаза француза одобрительно блеснули.
— Соблазн для святого отца, а? — Он шутливо пнул Тома локтем в живот и громко расхохотался.
— Протестанты учат бороться с соблазнами так же, как и католики, — высокопарно заметил Том, хотя улыбка играла у него на губах.
— Ха! — Андре повернулся к Джейн и с видом заговорщика прошептал: — Всю жизнь он старается обратить меня в свою веру.
— Дело безнадежное, — уже не в состоянии удержаться от смеха констатировал Том. — Лучше скажи, приготовили на твоей кухне сегодня что-нибудь, что стоило бы съесть? У нас не очень много времени.
С торжественным видом Андре провел гостей к столику и громко отдал на кухню несколько распоряжений по-французски. Появившийся официант проворно исполнил приказ хозяина, и через мгновение принес оплетенную бутылку вина и корзиночку с румяными булочками. Вскоре, словно по мановению волшебной палочки, стол был заставлен яствами.