Прекрасная и отважная (Блайт) - страница 38

— Ну, все рассчитали, — невольно восхитился Кэл. — Почему же в таком случае он не оставил вам записки?

— Это вы говорите, что не оставил.

— Мэйтклифф это подтверждает, а он — воплощение честности. — В глазах Кэла снова мелькнул озорной огонек.

Поняв, что он снова над ней подшучивает, Линда оставила его реплику без ответа. Однако Кэл не сдавался:

— Понятно, что из-за массы дел и разницы во времени ему было трудно до вас дозвониться, но все же, вам не показалось странным, что Ричи ни разу не пытался с вами связаться?

Поглощенная своими мыслями, Линда действительно об этом не задумывалась. А ведь и впрямь странно, что Ричи ей ни разу не позвонил! Не желая признать поражение, Линда упрямо заявила:

— Откуда мне знать, пытался он или нет?

— Можете поверить мне на слово, что не пытался.

Линда, нахмурившись, взяла тост и молча намазала его маслом.

— Вы мне не верите?

Нисколечко, уже готова была отрезать Линда, но вовремя прикусила язык. Ей надо пережить несколько дней, оставшиеся до приезда Ричи, так что незачем лишний раз дразнить гусей.

Кэл неожиданно рассмеялся.

— Решили действовать по старой пословице?

— По какой?

— «Молчание — золото».

Линде вдруг стало смешно, и она лукаво улыбнулась.

— Откуда вы знаете?

Господи, когда эта девушка так улыбается, она просто неотразима, подумал Кэл. Ни один мужчина не устоит перед ней. И не сводя глаз с лица Линды, ответил:

— Я осваиваю новый опыт.

— Какой же?

— Учусь читать ваши мысли.

Линде стало не по себе, и она натянуто заметила:

— Странно, что вы считаете нужным тратить на это время.

— А вы меня заинтриговали, — признался Кэл. — Сегодня, например, без грима и с этим дурацким хвостиком вы больше похожи на невинную школьницу, чем на роковую женщину. — Он слегка скривил рот. — Между тем, мне прекрасно известно, что вы вовсе не невинная овечка. Вот мне и стало интересно узнать, что происходит у вас в головке и кто вы на самом деле.

— По-моему, вы уже решили, что я дешевая охотница за чужими деньгами.

— Я уже понял, что ошибался…

— Как мило с вашей стороны признать это. Словно не заметив, что его прервали, Кэл продолжал размышлять вслух.

— С дешевой охотницей за большим наследством я бы без труда разобрался. Но у вас, похоже, не деньги на уме.

— Стало быть, вы признаете и то, что я не представляю для вас угрозы?

— Напротив. Я убежден, что вы что-то затеваете, и это делает вас вдвойне опасной… Видите ли, я не могу поверить, что вы любите Ричи, а если даже это так, то вы все равно друг другу не подходите. Вы сильная и волевая личность, и вам нужен мужчина под стать. Я не хочу сказать, что Ричи — слабак, но ему нужна в жены нежная милая девочка, которая не уставала бы им восхищаться… А поскольку, как я уже говорил, у него нет ни титула, ни больших планов на будущее…