— Только этого еще не хватало, — сказал Люк Беррер.
— Да-да, — поддержал Люка Беррера Джек Марлин, — я Марку Тимпсону тоже никогда не доверял.
— Зря вы так, — сказал Джефф Дармер, — а вот старина Марк Тимпсон, например, очень за нас всех разволновался.
— С чего бы это? — сказал Люк Беррер.
— Просто намечается грандиозный проект без его участия, — пояснил ему Джек Марлин.
— Ах, вот оно что, — сказал Люк Беррер, хотя он с самого начала все это прекрасно понимал.
Эйб Робинсон молча допил кофе.
Вообще-то Джефф Дармер тоже целиком и полностью был согласен со своими приятелями, но ему надо было доиграть свою роль до конца. И он сделал вид, что якобы даже обиделся за Марка Тимпсона.
— Старина Марк Тимпсон всю сегодняшнюю ночь глаз не сомкнул, — обиженно сказал он всем.
— Наверное, он провел эту ночь возле холодильника? — предположил Люк Беррер.
— Не угадал, — сказал ему Джефф Дармер, — он писал сценарий.
— Да ну? — улыбнулся Люк Беррер.
— Да, — гордо сказал Джефф Дармер, — старина Марк Тимпсон очень волнуется, что мы не осилим свой собственный грандиозный проект.
И Джефф Дармер посмотрел на Эйба Робинсона.
— И что же? — нетерпеливо спросил Джек Марлин.
— Он передал нам тут кое-какие свои мысли и наброски, — сказал Джефф Дармер.
— Как интересно, — сказал Джек Марлин.
— Да, да, — поддержал его Люк Беррер, — очень, очень интересно.
— Читай, читай же поскорей, — гнусным голосом попросил Джек Марлин.
Эйб Робинсон держался за стул, чтоб не свалиться от смеха на пол.
Джефф Дармер не стал заставлять себя долго ждать. Он развернул листки, прочистил горло и начал читать.
— Сцена первая, — громко сказал Джефф Дармер, — два пожилых актера путешествуют по миру. Они останавливаются в одном городе, где буквально на днях неизвестно куда пропал один молодой актер. Все люди в городе разумно предполагают только самое худшее.
Джефф Дармер победоносно оглядел присутствующих.
— Интригующее начало, — похвалил Люк Беррер.
Джефф Дармер гордо продолжил:
— Сцена вторая. Сима — девушка, по складу уютная домашняя кошечка, но однажды ей это надоедает, и она перекрашивается в кричащий темный цвет и превращает себя в женщину-вамп. Когда-то у нее был роман с исчезнувшим актером, и ее мать собирается извлечь из этого определенную выгоду. Она пытается вернуть дочери образ домашней кошечки, но безрезультатно, так как Сима теперь — только женщина-вамп.
— Как интересно, — прокомментировал Джек Марлин.
Джефф Дармер продолжал:
— Сцена третья. Сима и ее мать идут к кинотеатру, где должна состояться торжественная церемония якобы прощания с молодым актером, разумеется, без молодого актера. Кинотеатр увешан его фотографиями в различных жизненных ситуациях и с разными людьми. Сима пытается отыскать на фотографиях свою машину. «О нет, это не моя машина!» — периодически восклицает она. Ее мать хватает за руки встречных репортеров, у которых в руках списки людей, знакомых молодого актера. Репортерам надо поймать этих людей и задать им массу вопросов. Наконец у какой-то невзрачной журналистки в списке нашлась Сима. Мать радостно хватает журналистку и начинает отвечать на ее вопросы. «О, вот моя машина!» — восклицает Сима.