Теперь мы вместе (Алистер) - страница 30

— Он спрашивал обо мне?

— Да, но я была сама осторожность. На все его вопросы отвечала, что мне нечего сказать. Его интересовало, в какой области ты трудишься. Но я твердила свое…

Неугомонная «красавица» весело перечисляла свои ответы, когда на лестнице зазвучали шаги. В дверях появился Дэн. Он уже был полностью одет. Бетси зажала рукой микрофон.

— Я освобожусь через минуту.

— Не беспокойтесь. Я должен идти, — сказал он, посмотрел на часы и нахмурился.

— Хорошо. — Бетси дотянулась до отвергнутого сценария и протянула его Дэну. — Но все же почитайте это. Просмотрите, — настаивала она.

Дэн, вызывающе посвистывая, уставился куда-то в потолок.

— Так что можешь не беспокоиться, Лиз! — торжественно заверила «мамочка».

— Извини, я отвлеклась.

— Тот журналист из «Стайл» у меня ничего не выпытал.

— Это замечательно.

— Спасибо за джин. Я сам открою дверь, — буркнул Дэн и исчез, а через мгновение хлопнула входная дверь.

— У тебя гости? — игриво поинтересовалась Дора.

— Дэн Хартинг. Он ставит «Суиндонские истории».

— Ты развлекала его? — оживилась Дора. — Вот почему ты так запыхалась.

— Никаких развлечений, — отрезала Бетси, слишком хорошо знавшая, что именно означало это словечко в обиходе ее матери. — Мы обсуждали мой сценарий, вот и все.

— А что он за человек, этот Хартинг?

У Бетси вырвался нетерпеливый вздох.

— Высокий, темноволосый, хорош собой.

— Он женат?

— Нет.

— Что, голубой?

— Определенно нет. А как поживает Поль?

— У нас не все гладко, хотя… — Дора досадливо хмыкнула. — Мириться всегда так приятно. Я давно хотела тебе сказать, что мужчина в доме необходим, — продолжала она. — А высокий темноволосый красавец — это просто идеальный вариант.

— Только не для меня, — категорично заявила Бетси и перевела разговор на нейтральные темы. Распрощаться с мамочкой удалось лишь минут через двадцать. Повесив трубку, Бетси подошла к окну и некоторое время стояла, уныло глядя на нескончаемый дождь.

Она вдруг вспомнила, что Дэн как-то спросил ее, нет ли особой причины, по которой она так упорно противится связи между Барбарой и Оливером. Такая причина действительно существовала. Вымышленный роман между зрелой женщиной и сопляком, который годится ей в сыновья, слишком напоминал события реальной жизни. Сколько боли доставили ей грязные подозрения… Но это уже в прошлом! Бетси наскоро прибрала в гостиной и отнесла в кухню посуду.

Былые раны затянулись, и она меньше всего на свете хотела растравлять их снова.

6

— Ага… Стало быть, крошка все еще ломается? — Мартин фыркнул и потянулся к заветному сигарному ящичку.