Фатальное притяжение (Хоуп) - страница 57

Ее действительно трясло, но не от холода, а от недовольства собой. Если верить утверждению, что за все в этой жизни приходится платить, то за безоблачное, радостное существование последних трех лет Клер сейчас сполна расплачивалась своими нервными клетками. Почему, ну почему она позволила себе утратить бдительность? Как могла хоть на секунду упустить из виду, что этот человек — великий соблазнитель? Как могла забыть, что их разделяет не только прошлое, но и настоящее?! Ответ на эти вопросы был прост и сокрушителен. Шесть лет так ничего и не изменили. Ее по-прежнему, несмотря ни на что, влекло именно к этому мужчине, сколько бы она ни убеждала себя в обратном. Но это вовсе не означает, что, признав этот факт, она как спелый плод упадет ему в руки. Шона Ричмонда ждет большое разочарование. Никакой интрижки на потеху светской публике не будет! И чтобы это понять, Клер понадобилось до смешного мало, всего лишь строго спросить себя: «Скажи, ты этого хочешь? Тебе это нужно?»

«Хочу» еще можно как-то объяснить. Ведь это был именно тот редкий случай, когда тело отказывалось подчиняться голосу разума. Но «нужно» — вызывало явный протест. Клер неплохо прожила эти годы и не собиралась рисковать своим будущим ради сомнительного удовольствия!..

10

В воскресенье вечером Клер вместе с Дэвидом вернулась в Лондон. Швейцар распахнул перед ними двери. Шофер внес ее багаж. Для шумного развлечения у Клер не было настроения, и они с Дэвидом решили выпить по чашечке кофе у нее на квартире, прежде чем он отправится к себе в отель.

Проходя мимо стойки, Клер поздоровалась:

— Добрый вечер, Спенсер. Для меня что-нибудь есть?

— Да, миледи. — Консьерж передал ей стопку официальных приглашений. Узнав, что приехала Клер, все хотели ее видеть. — И вам днем доставили заказ из цветочного магазина.

Ее взгляд пересекся с взглядом Дэвида. На его губах заиграла ироничная полуулыбка.

— От кого? — спросила Клер.

— Отправитель пожелал остаться неизвестным, — бесстрастно сообщил дежурный.

— Спасибо, — поблагодарила Клер, догадываясь, что букет, скорее всего, от Шона.

Дэвид думал так же.

— Галантный сукин сын, — пробормотал он в спину Клер.

— Да, этого у него не отнимешь, — согласилась она, скрывая волнение за небрежным просмотром карточек. — В этот четверг мы приглашены к маркизе Венлейк на домашний прием. Идем?

— Там видно будет.

— Я тоже предпочла бы что-нибудь менее скучное.

Клер распахнула дверь в гостиную и, потрясенная, прислонилась к стене, пытаясь подавить нервный смешок.

— Какое безумное расточительство! — присвистнул не менее изумленный Дэвид. — А кто-то недавно утверждал, что времена роковых мужчин прошли.