— Это добрый знак, — сказал Хосе. Она не стала спрашивать, что он имел в виду.
Вокруг вовсю кипело веселье. Отовсюду слышались песни, люди зажигательно танцевали. Голоса, звуки музыки, топот ног сливались в необычную мелодию. Поднимающееся солнце окрашивало людей, постройки, деревья в фантастически яркие цвета. Когда солнечный диск выплыл из-за крыш домов, Хосе предложил немного подкрепиться, что они и сделали, стараясь не опоздать к началу традиционного парада.
Они старались не пропустить ничего. Парад начался шествием оркестров. Перед ними проходили музыканты, одетые в национальные костюмы минувших эпох. За оркестрами следовала карнавальная процессия в масках, изображавших злых и добрых персонажей народных преданий и легенд.
Когда парад закончился, Лилит, почувствовавшая голод, несмело проговорила:
— Я бы не прочь что-нибудь съесть.
— Испытываю такое же желание, — поддержал Хосе. — К тому же я обещал угостить тебя бандерильяс. Помнишь?
Он повел ее к старому рынку, где на вертелах жарились бычьи туши. Им нарезали кусочки сочного мяса, приложив к нему андалузский салат. Хосе попросил еще плетеную бутылку молодой малаги. Десерт тоже был необыкновенным: восточные сладости из Марокко и крепкий кофе.
После этого плотного то ли завтрака, то ли обеда, они решили прогуляться. Лилит тут же окружили уличные торговцы, предлагавшие бижутерию, керамические изделия, национальную одежду и чеканку.
— Грасиас, — все время повторяла Лилит, отвергая предложения. — Не… Как сказать, Хосе, что у меня нет денег?
— Так у меня есть…
— Нет, нет, — Лилит замахала руками. — Не нужно, спасибо. К тому же в сумке нет места.
Нет места, нет денег, нет имени, подумала девушка, боясь произнести эти слова. Она тряхнула головой, сделав вид, что у нее прекрасное настроение и что кивает в такт музыке, доносившейся с улицы.
— Знаешь, Хосе, мне хочется посмотреть национальные танцы.
— Хорошее желание. — Хосе подхватил девушку под руку. — Мы и сами потанцуем?
— Что? Фламенко?
— Ну конечно. В нем можно импровизировать.
Они вышли на площадь, где расположился оркестр из четырех музыкантов. Перед ними танцевала пара.
— Смотри, это же профессионалы, я так не смогу, — вскрикнула Лилит.
— Тогда любуйся их искусством. Это же испанский танец.
Облегченно переведя дух, девушка уставилась на танцующих. Мужчина и женщина держали в руках по платку и взмахивали ими, когда сближались или отходили друг от друга. Сейчас вела женщина, а мужчина следовал за ней, притопывая и грациозно покачиваясь. Затем женщина махнула платком и повернулась лицом к партнеру, отступив от него на два или три шага. Оба несколько раз топнули ногой в такт музыке. Потом танцор закружился вокруг партнерши, словно охотник, обнаруживший добычу. Приблизившись друг к другу, они вновь махнули платками и, взявшись за руки, закружились, быстро перебирая ногами.