— Ладно, милочка. Не смейся над старухой. Ну а как насчет рюмочки текилы?
— Разве что в вашей компании, — сказала Реджина, и в ее глазах вспыхнул озорной огонек.
— По рукам! — воскликнула Стелла. — Хорошо, что я не за рулем. Ну а ты можешь оставить свою машину здесь, мой водитель довезет тебя до дома, а завтра утром мы заедем за тобой по дороге на работу.
Реджина сделала вид, что обдумывает это предложение, но Стелла заметила улыбку у нее на губах и поняла, что молодая женщина уже приняла решение. Кивнув, та сказала:
— Я готова!
На вращающемся стуле на колесиках она оттолкнулась от стола и завертелась, запрокинув голову назад и издав радостный возглас.
— Что бы это значило? — со смешком спросила Стелла.
— Я чувствую себя свободной! — Реджина засмеялась звонко, как девочка. — Я так счастлива, что у меня есть эта работа, что в Абердине я могу начать жизнь с новой страницы.
Стелла по достоинству оценила розовые щеки и широкую улыбку молодой женщины. С такой внешностью она идеально подходила для того, чтобы Стелла могла на практике испытать свои незаурядные способности. Довольная этой идеей, она даже потерла руки.
— Итак, к Макмурри!
— А там можно будет с кем-нибудь познакомиться? — спросила Реджина, доставая из ящика стола свою сумочку. — Исключительно ради нового материала для моей рубрики «Кое-что погорячее».
Что бы там ни говорила Реджина о своих журналистских планах, от Стеллы не ускользнули искорки в ее глазах при упоминании о возможной встрече с представителями противоположного пола. Как это было бы здорово! — подумала Стелла и сказала:
— С твоей мордашкой ты можешь рассчитывать на знакомство в любом обществе.
— Спасибо, Стелла. — Реджина кокетливо взмахнула ненакрашенными ресницами и взяла зимнее пальто со спинки стула.
Стелла поправила на плечах теплую шерстяную шаль, и женщины направились к двери. У свободного стола, стоявшего рядом со столом Реджины, Стелла вдруг остановилась.
— Ты слышала новость? — спросила она.
Реджина покачала головой.
— Я пришла сегодня поздно и была занята весь день до вечера, — ответила она. — А что за новость?
— Скоро за этим столом будет сидеть новый сотрудник. Вернулся блудный сын. — Стелла провела рукой по крышке старого стола. Никому не разрешалось сидеть за ним, пока не вернется Дезмонд Батлер.
— Мне не совсем понятно, — сказала Реджина.
— Ты знаешь, что Эстер стала руководить газетой после того, как заболел ее муж Джеймс?
Молодая женщина кивнула.
— Он сейчас в больнице, и Эстер очень встревожена.
— Правильно. Сын Джеймса тоже волнуется. Сам он по натуре — перекатиполе. Он никогда не засиживается подолгу на одном месте. Это огорчает отца. — Стелла прижала руку к груди — она сама любила, когда ее дети и внуки были рядом. Она даже не могла представить, чтобы в их семье был такой скиталец по миру. — Но Дезмонд недавно вернулся, он будет здесь работать. Так сказала Эстер.