— Мне было как-то не по себе, когда я увидел Эстер у кровати Джеймса.
— Почему? — Ей нужно было знать все до мелочей, чтобы помочь ему преодолеть неприятные минуты. То, что он пришел к ней, говорило о его доверии, и она не хотела подвести его.
— До последнего времени я упрекал ее в том, что она хитрит с Джеймсом и причиняет непоправимый вред нашей семье.
— А сейчас?
— Я начинаю смиряться с тем, о чем я, наверное, догадывался, но был не готов признать.
Реджина крепче сжала его руку.
— И что же это?
— Эстер — не чужой человек, это я — лишний человек в семье.
У Реджины в отличие от Дезмонда была семья, с которой она никогда не теряла связи. Поэтому то, что он сказал, поразило ее до глубины души. И все же, может быть, это представление было превратным, навеянным его детскими переживаниями, которые возникли, когда он потерял родителей?
— Мне понятны твои переживания. Правда, мне почему-то кажется, что Джеймс был бы с тобой не согласен. Ведь он усыновил тебя. Это кое-что говорит о его чувствах к тебе. Тебе удалось поговорить с ним сегодня?
— Нет, я от них ушел, потому что почувствовал себя чужим.
— А что тебя заставило прийти ко мне?
Он повернулся в ее сторону и посмотрел ей в глаза.
— Ты единственная, кому я доверяю и могу впустить в свое сердце.
У Реджины комок подступил к горлу, когда Дезмонд протянул руку и погладил ее по щеке.
— Ты прощаешь меня? — спросил он.
— Тебе не за что извиняться.
Он с облегчением вздохнул, будто получил отпущение грехов. Все же Реджине казалось, что что-то еще осталось недосказанным.
— Что еще тебя гложет? — спросила она.
— Ты умеешь читать чужие мысли?
— Нет, просто я начинаю понимать тебя.
Дезмонд знал, что эти слова были сказаны от души, и он не мог не чувствовать признательность к ней.
— Когда Джеймс заболел, кому он передал полномочия? Кому он доверил свое самое дорогое детище? Не мне, его сыну, а жене, с которой он прожил всего два года.
В его голосе послышалась обида. Она разделяла его боль. Никакие слова не могли служить для него утешением, но она инстинктивно почувствовала, что ему нужно. И она могла это дать.
Повернувшись к нему, она заключила его в свои объятия, и их губы встретились. Реджина упивалась поцелуем, будто утоляла давно испытываемую жажду. Кровь закипела у Дезмонда в жилах. Возникшее желание требовало выхода.
— Давай продолжим это в постели, — сказал он, прерывая поцелуй.
Он не сомневался, что она согласится. Ее тело говорило за нее, говорило, что она хочет его так же сильно, как он хочет ее. Но, что было более важно, — она его слушала и понимала, предлагая ему комфорт, который ему был так необходим.